カテゴリ
ビジネス英語

【ビジネスシーンで使える】英語メールで使う「締め・結びの言葉」とは?

記事画像

「英語でメールを書いているけれど、どの締めの言葉を選べば良いか分からない」

「相手に失礼な印象を与えたくない」

「より自然な英語で表現したい」

など、英語メールの締め方や結び方に悩んでいる方も多いのではないでしょうか?

特にビジネスシーンでは、相手に良い印象を与え、やりとりをスムーズにするためにも、プロフェッショナルな態度や敬意を表す適切な締めの言葉を選ぶことが重要です。

当記事では、英語でのメールにおけるビジネスからカジュアルなシーンに対応したさまざまな締めの表現を紹介します。さらに、結びの言葉や署名の使い方、よくある質問への回答も交え、英語のメールを効果的に締めくくる方法を解説します。ぜひ参考にして、自信を持って英語メールを締めくくりましょう。

あわせて読みたいビジネスメール関連記事:
英語のビジネスメールの書き方!返信の催促で使える例文7つ

「これ、英語でなんて言うんだろう?」と気になったことはありませんか?
ベストティーチャー公式LINEのAIアシスタントが答えてくれます!
英語学習を、LINEでもっと気軽に。

 

英語メールで使う締め・結びの言葉とは?

英語でメールを締める際には、文脈や相手との関係性に合った表現を選ぶことが大切です。適切な締めの言葉を使うことで、敬意や親しみを表し、相手に良い印象を残すことができます。ビジネスシーンではフォーマルな表現が求められる一方で、親しい関係性やカジュアルなやり取りにおいては、リラックスした言い回しが適しています。相手やシチュエーションに合わせた適切な表現を選んでみましょう。


基本的なビジネスメールの構成


英語でのビジネスメールは、効率的かつ礼儀正しく情報を伝えるため、以下の基本構成を意識することが重要です。

  1. 宛名(Salutation):一般的には「Dear [名前],」が多く使われます。
  2. 前置き・導入(Opening):自己紹介や挨拶、そしてメールの目的を簡潔に述べ、本文へとつなげます。
  3. 本文(Body):メールの主題や目的を詳しく説明します。
  4. 締めの言葉(Closing Remark):本文を締めくくる一言を入れます。当記事で紹介する具体的な締めの言葉がここで役立ちます。
  5. 結びの言葉(Sign-Off):メッセージの終わりに相手に好意や敬意を示します。
  6. 署名(Signature):最後に自分の名前、役職、連絡先などを記載し、相手が返信しやすいように配慮します。

締めの言葉、結びの言葉は本文と署名の間に1行空けて書きましょう。
この基本構成を守ることで、読み手にとって分かりやすく、印象の良いビジネスメールを作成できます。

下記は英語でのビジネスメールの例文です。

宛名(Salutation)
Dear Mr. Smith,

前置き・導入(Opening)
I hope this message finds you well. My name is Ichiro Suzuki, a project manager at XYZ Corporation, and I am reaching out regarding a potential collaboration opportunity between our companies.

本文(Body)
We are currently exploring ways to enhance our service offerings and believe that partnering with your company could bring mutual benefits. Our proposal includes shared resources and expertise that could accelerate growth for both parties. Please let me know if you are interested in discussing this further.

締めの言葉(Closing Remark)
Thank you very much for considering this opportunity. I look forward to your response.

結びの言葉(Sign-Off)
Best regards,

署名(Signature)
Ichiro Suzuki
Project Manager
XYZ Corporation
Ichiro@xyzcorp.com
+1 (555) 123-oooo


様々なシーンにおける締めの表現

メールの締めの言葉は、シチュエーションや目的によって使い分けるとよいでしょう。ここでは、さまざまなビジネスシーンに合わせた締めの表現をご紹介します。

お願い・依頼をする場合

相手に何かをお願いしたり、協力や返答を期待する際には、具体的な行動を促しつつ、感謝の気持ちや丁寧さを示す締めの言葉が適しています。

Thank you for your consideration.
(ご検討いただきありがとうございます)
I would appreciate your assistance with this matter.
(この件についてご支援いただけると幸いです)
Looking forward to your response.
(ご返答をお待ちしております)
Thank you for your cooperation.
(ご協力ありがとうございます)

謝罪をする場合

謝罪のメールには、誠実な気持ちを込めた締めの言葉が求められます。

Thank you for your understanding.
(ご理解いただきありがとうございます)
I apologize for the inconvenience.
(ご不便をおかけして申し訳ありません)

返信を期待する場合

相手に返信を求めるメールでは、返答を期待する気持ちを表す言葉を使うとスムーズです。

I look forward to hearing from you soon.
(ご連絡をお待ちしております)
Please feel free to reach out with any questions.
(ご質問がございましたらお気軽にご連絡ください)

今後の連絡を約束する場合

温かい言葉で締めくくることで、やり取りを続けたい意思を示すことができます。

Let’s keep in touch.
(今後ともよろしくお願いいたします)
Looking forward to working with you again.
(また一緒に仕事ができることを楽しみにしています)

感謝の気持ちを伝える場合

感謝を伝えたい場合には、相手への感謝の気持ちをはっきりと表すフレーズが効果的です。

Thank you once again for your assistance.
(改めてご協力に感謝いたします)
I truly appreciate your support.
(ご支援に心から感謝いたします)


フォーマルな結びの言葉

フォーマルな英語でのビジネスメールでは、丁寧で敬意を示す結びの言葉が求められます。ここでは、頻繁に使われるフォーマルな結びの言葉を取り上げ、それぞれの使い方について解説します。

Sincerelyの意味と使い方

「Sincerely」は、「誠実に」「心から」という意味を持つフォーマルな結びの言葉で、主に初対面の相手や、公式な場で使用されます。相手に対する誠意や敬意を示すことができるため、ビジネスメールの結びとして非常に信頼感を与える表現です。

以下のようなバリエーションが使われます。

  • Sincerely,
  • Sincerely yours,
  • Yours sincerely,
【例文】
Thank you for your consideration regarding this matter.
Sincerely,
Ichiro Suzuki

フォーマルなビジネスシーンなど、相手に敬意を示したい場面でぜひ活用してみてください。

Best regardsの意味と使い方

「Best regards」は、少しカジュアルでありながらも礼儀正しい印象を与える結びの言葉です。すでに何度かやり取りがある相手や、あまり堅苦しい表現が必要でない場合に適しています。この表現は相手に対する好意や敬意を示しつつも、温かみのあるニュアンスが含まれるため、ビジネスメールで非常に多く使われます。

以下のようなバリエーションが使われます。

  • Best regards,
  • With best regards,
【例文】
I appreciate your assistance with this project.
Best regards,
Ichiro Suzuki

Kind regardsの意味と使い方

「Kind regards」は、「Sincerely」よりも親しみやすく、「Best regards」よりもフォーマルな印象を与える結びの言葉です。親しみやすさを保ちながらも、礼儀正しさを重視する表現として、長く付き合いのある取引先やクライアントなどに対して使われます。

【例文】
I look forward to hearing from you soon.
Kind regards,
Ichiro Suzuki


その他にも、フォーマルな結びの言葉としては以下のようなバリエーションがあります。

  • Yours respectfully,
  • Yours faithfully,
  • Respectfully,
  • Faithfully,
  • Thank you,
  • With appreciation,
  • With gratitude,
  • With sincere thanks, 

フォーマルな結びの言葉は、相手に対して敬意を示し、丁寧な印象を残すための重要な要素です。特にビジネスシーンでは、メール全体のトーンや目的に合わせて適切な表現を選ぶことが、信頼関係を築くために大切です。



カジュアルな結びの言葉


カジュアルなシーンでは、温かみのある表現が適しています。ここでは、親しい同僚やビジネスパートナー、プライベートな関係で使えるカジュアルな締めの言葉をいくつか紹介します。ただし、会社や業界によってはカジュアルな表現を控えるべき場合もあります。特に、公的なコミュニケーションが重視される職場や、相手が初対面の場合は、フォーマルな結びの言葉を選ぶほうが無難です。状況や相手に応じて、表現を変えることを意識しましょう。

Best wishesの意味と使い方

「Best wishes(幸運を祈ります)」は、相手に良いことが起こるよう願うニュアンスを持つフレーズです。敬意を保ちながらも柔らかい印象を与える、ビジネスでも比較的使いやすい表現です。

【例文】
I hope everything goes well with your upcoming presentation.
Best wishes,
Ichiro

 

Warm regardsの意味と使い方

「Warm regards(温かい気持ちと敬意を込めて)」は、温かい気持ちを込めた結びの言葉で、信頼関係のある相手に適しています。ビジネスや個人的なメールでも、相手との親しさを示す際に活用できます。

【例文】
Thank you for your continuous support.
Warm regards,
Ichiro

 

Take careの意味と使い方

「Take care (ご自愛ください)」は、相手の健康や幸福を願う言葉で、友好的で温かい印象を残します。親しい同僚や友人など、カジュアルなやり取りで使われることが多い表現です。

【例文】
It was great working with you on this project.
Take care,
Ichiro

 

See you soonの意味と使い方

「See you soon (近いうちにお会いしましょう)」は、次回の対面を期待する意味を含んでおり、プライベートなシーンやカジュアルな関係でよく使用されます。

【例文】
Let’s catch up sometime next week.
See you soon,
Ichiro


その他にも、カジュアルな結びの言葉としては以下のようなバリエーションがあります。

  • Best,
  • Cordially,
  • Regards,
  • Kindest regards,
  • Many thanks,
  • Thanks again,
  • Cheers, (イギリス、オーストラリア)

カジュアルな締めの言葉を選ぶ際は、相手との関係性やメールの目的を踏まえ、適切なトーンに配慮しましょう。状況によってはフォーマルな表現を選ぶことが、礼儀を示すためにも重要です。



結びの言葉と署名について

英語メールの最後には、結びの言葉に続いて署名を加えるのが基本です。結びの言葉(Sign-Off)でメールを締めくくり、その後に署名を追加することで、相手にとって読みやすく、プロフェッショナルな印象を与えます。ここでは、結びの言葉と署名の構成について解説します。

結びの言葉(Sign-Off)

結びの言葉は、メールの締めくくりとして重要な役割を果たします。ビジネスシーンでは「Sincerely」や「Best regards」、カジュアルなシーンでは「Take care」「Best wishes」などがよく使われます。結びの言葉の選択により、相手に敬意や親しみを示し、メールの印象が大きく変わることがあります。

署名(Signature)

署名には、フルネーム、役職、会社名、連絡先を含めるのが一般的です。特にビジネスメールでは、相手が返信しやすいように、シンプルでわかりやすい署名が好まれます。以下に署名の例を示します。

【例文】
Best regards,  

Ichiro Suzuki  
Project Manager  
XYZ Corporation  
Ichiro@xyzcorp.com  
+1 (555) 123-4567 

署名は、相手があなたの情報にアクセスするための重要な部分です。ビジネスメールでの署名は、自分の立場を示し、信頼感を高める役割を果たします。



締め・結びの言葉のよくある質問

英語メールの締めくくりに使う表現については、ビジネスシーンでよく生じる疑問があります。ここでは、締め・結びの言葉に関するよくある質問にお答えします。

結びの言葉はいつも同じで良い?

結論としては、メールの目的や相手に応じて締めの言葉を変える方がよいでしょう。特に初めての相手や公式なやり取りでは「Sincerely」や「Best regards」のようなフォーマルな表現が適しており、親しい同僚やカジュアルなシーンでは「Take care」や「Best wishes」のようなフレンドリーな言葉も好まれることがあります。

誰に対しても同じ表現を用いるのではなく、メールのトーンや相手との関係性に合った言葉を選ぶことで、印象を良くすることができます。

どの結びの言葉が最も丁寧?

最も丁寧な表現として、「Sincerely」や「Kind Regards」「Yours sincerely」などが挙げられます。これらの表現は、相手に対する敬意を示すもので、特に公式なビジネスの場面や目上の人に送るメールで多く使われます。

一方、少し柔らかいニュアンスが必要な場合は「Best regards」も礼儀を保ちつつ丁寧な印象を与えるため適しています。場面に応じて適切な表現を選びましょう。

返答を求めるときに相手にプレッシャーを与えない締めの表現は?

英語で返答を促す際、直接的に返信を求める表現はときに相手に負担を感じさせてしまうことがあります。例えば「Please reply(返信してください)」のような表現は英語では直接的すぎるため、特にビジネスの場では避けた方がよいでしょう。

「at your convenience(ご都合の良いときに)」「whenever you have the opportunity(お時間があるときに)」といった柔らかく、相手の都合を考慮しているフレーズを使うことで、プレッシャーや負担を感じさせずに依頼することができます。「appriciate(感謝します)」といったポジティブな表現を使って伝えることも大切です。

締めの言葉「よろしくお願いします」に相当する英語は?

「よろしくお願いします」という締めの表現は日本語では広く使われますが、英語ではこのような一言で様々なニュアンスを表現できるフレーズがないため、目的(挨拶、依頼、感謝など)に応じて適切なフレーズを使い分ける必要があります。紹介した代表的な表現を参考に、適切なものを選びましょう。また、直接的過ぎずに丁寧な言い回しを選ぶことで、相手に好印象を与えることができます。

日本語の定型表現を使いたい場合は、ビジネスメールの「お世話になります」「よろしくお願いします」を英語で表現するには?を参考にしてください。



まとめ

英語メールにおける締め・結びの言葉は、相手に対する敬意や配慮を示すための重要な要素です。メールの内容や目的に応じて、適切な表現を選ぶことで、敬意や温かみを伝えることができます。

締めの言葉については、さまざまな定型文がありますが、シチュエーションや目的に合わせて、より自分の気持ちを伝えられる形を使いましょう。

結びの言葉については、フォーマルな場面では「Sincerely」や「Best regards」といった表現が信頼感を与え、カジュアルな場面では「Take care」や「Best wishes」のような柔らかい表現が親しみやすさを示します。また、署名には役職や連絡先を明記することで、相手がスムーズに連絡できるよう配慮が必要です。

さらに、メールの目的や相手との関係性に応じて締めの言葉を使い分けることが効果的です。時には少し丁寧な表現を用いたり、柔らかさを加えたりすることで、メール全体の印象を変えることができます。適切な結びの言葉を選ぶことで、円滑なコミュニケーションを図り、信頼関係の構築に役立てましょう。

「これ、英語でなんて言うんだろう?」と気になったことはありませんか?
ベストティーチャー公式LINEのAIアシスタントが答えてくれます!
英語学習を、LINEでもっと気軽に。

ビジネスメール
Best Teacher

タグ検索

キーワード検索

twitter
© 2011 Best Teacher Inc.