会社の資金の運用計画について説明しよう

Fund Management.
あなたは会社の資金の運用計画について説明しています。
資金の調達と支出について見通しを立て、管理をするのは財務部門の大切な仕事です。自社の資金運用について英語で説明できるように練習しましょう。
Please explain your company's plan for fund management.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please explain your company's plan for fund management.

For the next fiscal year, we've already started to discuss the plan. At this point, the progress seems to be around 70 percent. Nevertheless, I can say that the plan in the next year will be tougher than the one this year because we are going to purchase Company A for our new subsidiary in the entertainment industry. The acquisition cost was higher than we expected at first due to the recent buoyant economy in the industry. We need to raise a large sum of money from both banks and investors.

自然な表現

For the next fiscal year, we've already started to discuss the plan. At this point, the progress seems to be around 70 percent. Nevertheless, I can say that the plan in the next year will be tougher than the one this year because we are going to purchase Company A for our new subsidiary in the entertainment industry. The acquisition cost was higher than we had expected at first due to the recent buoyant economy in the industry. We need to raise a large sum of money from both banks and investors.

1. use the past perfect for a past action that happened before another past action
Some industries are facing a financial crisis because of the COVID-19 pandemic. How is your situation, and will you be able to raise the funds you need from banks and investors?

I'm referring to the entire budget for my company. Why do you think it's difficult to look for investors now? The due diligence for acquiring Company A will be over soon. After finishing this, we can soon make a decision whether to acquire the company or not. I'm sure we can start to discuss potential investors now. Concurrently with this project, we will have to communicate with existing lenders in order to convince them to keep lending money to us. Until the beginning of next year, we have only two months, so we might have to hurry a little bit.

自然な表現

I'm referring to the entire budget for my company. Why do you think it's difficult to look for investors now? The due diligence for acquiring Company A will be over soon. After finishing this, we can soon make a decision whether to acquire the company or not. I'm sure we can start to discuss potential investors now. Simultaneously with this project, we will have to communicate with existing lenders in order to convince them to keep lending money to us. Until the beginning of next year, we have only two months, so we might have to hurry a little bit.

1. what you wrote is ok, this is just a synonym
Oh, I see. The pandemic has taken a toll on most businesses. How have you managed to stay afloat despite the challenges?

This is a top secret. I believe that we can start discussing the project with potential investors, so let's make appointments with them. Of course, we need to know which investors would be more likely to invest in this project. Based on that, I think we should approach securities companies because they have a lot of access to these type of investors.

自然な表現

This is top-secret. I believe that we can start discussing the project with potential investors, so let's make appointments with them. Of course, we need to know which investors would be more likely to invest in this project. Based on that, I think we should approach securities companies because they have a lot of access to these types of investors.

1. 'top-secret' is an adjective and should be spelled with a hyphen, so 'a' must be erased
2. after 'these' you need a plural noun
  • threshold(境界点)
  • terms(条件)
  • sales and operation planning(販売及び運用計画)
  • budget(予算)
  • management(管理)
  • This year's budget is double that of last year's.(今年の予算は昨年のものより2倍となっています。)
  • For reference, here is last year's report.(参考までに、こちらは昨年出された資料になります。)
  • Due to the financial crisis, this year's budget has been reduced.(金融危機を受けて、今年の予算は少なくなっています。)
  • The sales budget for this year was approved.(今年の販売予算については承認されました。)
  • Sales and Marketing account for nearly 40 percent of the budget.(セールスマーケティングの支出は予算の40%近くを占めています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 金融業界
  • 経理・財務業務