

会議で全員の意見を求めてみよう
I'm really interested in your presantation. I have some questions to you.
I'm really interested in your presentation. I have some questions to you.
I have two questions.
Firstly, How long do we need the time for the project?
Secondary, How much does it cost?
You don't need exact.
I'd like to know your best estimate.
I have two. Firstly, how much time do we need for that project and how much is your estimated cost.
Hum, It's very expensive.
I have to organize my thoughts first.
By the way, Does this amount including your supporting fee?
Hm...it's very expensive. I'll sleep on it. Bythe way, does this amount includes your supporting fee?
OK, Why don't I look over the document later.
Thank you for sharing information.
Okay. Would you let me look over the documents later. Thank you for sharing these informations.
関連単語
- impressive and informative(印象的で有益な(情報を与える))
- diligence(勤勉さ)
- expanding overseas(海外で拡大する事)
- morale(士気、意気込み)
- on the right track(いい線いっている)
- moderate profit(適度な利益)
- estimated cost(見積額)
- down payment(頭金)
- more or less(多少)
関連フレーズ
- The graph chart above shows projected profit gains over the next couple of years.(上のグラフ図は次の二年間の利益増加を示しています。)
- Below is a pie chart that is divided by how we will use our money for future budget plans.(下の円グラフは私達が将来の予算案で使う金額を区分けしているものです。)
- The market is shrinking now.(今は市場が縮小しています。)
- I feel as if it would be in our company's best interest to implement our plans.(私たちの計画を実行することが、会社の利益になるように感じています。)
- Myanmar has been recently democratized and there is potential for economic development.(ミャンマーは近年民主化され、経済発展の可能性を秘めています。)
- Everything is included in this estimated sum.(この見積もり金額にはすべてが含まれています。)
- I assure you, this investment is worth it.(この投資はそれだけの価値があることを私は約束します。)
- We hope to launch this project in two weeks time, unless something unforeseen happens.(不測の事態が起こらない限り、2週間後にはこのプロジェクトを開始したいと考えています。)
こんな方にオススメ