プレゼントの写真描写をしてみよう

Describe a picture of a present
写真を見て内容の説明をしてください
日本ではプレゼントを渡す機会がとても多くあります。クリスマスや誕生日等のイベントでプレゼントをあげたりもらったりするのはもちろん、普段でもお世話になっている人に贈り物をする方もいるでしょう。贈り物はモノとモノを送りあうだけでなく、心の交流にもなっています。プレゼントを受け取ったほうは、贈り物をくれた人が自分を気にかけていることに気づいて感謝をするきっかけにもなりますし、プレゼントの送り手も自分の送ったプレゼントで喜んでいる笑顔をみると明るい気持ちになります。写真を描写するときも、実際に贈り物をしたとき、あるいはもらった時の楽しい気持ちを思い浮かべてもよいでしょう。
Userさんのレッスン
Please describe this picture.
#miss

I can see the boxes gift-wrapped with bright orange papers and tied with lovely white ribbons. What nice presents are there in these boxes? They give me a thrill. I wish there are unexpected things in them such as Tarzan's loincloth which Weissmuller wore in his movie. What kind of things would you be pleased? Tarzan's loincloth just like me?

#correct

I can see the boxes are gift-wrapped with bright orange paper and tied with lovely white ribbons.  What nice presents are in the boxes?  They thrill me.  I hope there ae unexpected things in them such as Tarzan's loincloth that Weissmuller wore in his movie.  What kinds of things would please you?  Tarzan's loincloth?  

Why on Earth would Tarzan's loincloth be in that package? That is such a strange thing to hope to receive in a present.
#miss

Oh, sorry. I'm just kidding, but I really hope I'll receive an unpredictable gift. For example, in the film "Batman Begins" the hero was given a birthday gift by his girlfriend. That was an old medal they warred over in their childhood and a saying related to it. That is "Finders Keepers." A present should be spiced with witty words, shouldn't it?

#correct

Oh, sorry.  I'm just kidding, but I really hope I'll receive such an unpredictable gift.  For example, in the movie "Batman Begins," the hero girlfriend gave him a birthday gift.  It was an old medal they fought over when they were children and there was a saying related to it.  That is, "finder's keepers."  A present should be spiced up with witty words, shouldn't it?  

Ah, I see what you mean. Yes, a sentimental gift or one that is part of an "inside joke" between friends should certainly have a deeper meaning that only the two individuals can understand, and which they can express in their own unique way.
#miss

Thanks. You compensated for my poor expression in English, what's more let me know a splendid word like "inside joke". That's a new one for me. In return for that, if you don't like Tarzan's loincloth, instead I'll give you Superman's sweaty tights which was left by the side of a road. Of course I'll add a nice phrase to it, "Clothes make the man!"

#correct

Thanks.  You compensated for my poor English expressions and gave me a splendid new expression, "inside joke."  That's a new one for me.  In return, if you don't like Tarzan's loincloth, I will give you Superman's sweaty tights he left by the side of the road.  Of course I'll add a nice phrase, "clothes makes the man!"

  • wrapping paper(包装紙)
  • wrapping string(包装用の紐)
  • paper box(紙の箱)
  • cardboard box(段ボール箱)
  • gift-wrap(進物用に包装する)
  • The gift boxes are stacked up.(プレゼントボックスが積まれている。)
  • Free gift wrapping service is available at Japanese shops.(日本のお店では無料のラッピングサービスを行っています。)
  • Presents are always a delight to someone.(プレゼントは必ず誰かを喜ばせます。)
  • She gave me a wallet for Christmas.(クリスマスに財布をプレゼントしてくれました。)
  • I think this will look good on you.(これが似合うのかなと思いました。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • 写真描写問題