

志望企業にまずは自己紹介をしてみよう
I'm 30 years old. I worked at Ernst and Young ShinNihon LLC as a Certified Public Accountant for 6 years. My main role in EY is to supervise the audit team for one of the biggest logistic comapany in Japan. I daily manage 20 accountants, 6 IT specialists and 4 tax specialists to issue the audit report by each deadlines.
I'm 30 years old. I worked at Ernst and Young ShinNihon LLC as a Certified Public Accountant for 6 years. My main role in EY is to supervise the audit team for one of the biggest logistic companies in Japan. I manage 20 accountants, 6 IT specialists and 4 tax specialists to issue the audit report by each deadline.
The reason why I became CPA was to invlove in corporate turnaround. I would like to be a tounaround manager in your company's consulting department. As you know, EY is a very stable company to be sure, but there is little oppotunity to involve corporate turnaround in EY. So I would like to join your company.
The reason why I became CPA was to be involved in corporate turnaround. I would like to be a turnaround manager in your company's consulting department. As you know, EY is a very stable company to be sure, but there is little opportunity to be involved in corporate turnaround in EY. So I would like to join your company.
I will share with other consultants my hands-on accounting skills and knowledge developed through qualifying as a CPA and working at EY. For example, as audit manager for one of the biggest logistics company in Japan, with bases in 37 countries, I conducted audit through discussing accounting issues with the client and local accounting firms.
I will share with other consultants my hands-on accounting skills and knowledge developed through qualifying as a CPA and working at EY. For example, as audit manager for one of the biggest logistics companies in Japan, with bases in 37 countries, I conducted audit through discussing accounting issues with the clients and local accounting firms.
Actually, I have thought about going independent. But I would like to work with big clients and professionals which can make a difference in Japan economy. It would be difficult in my accounting firm. Making money is important but revitalizing Japan economy through corporate revival is more important. That's why I would like to join your company.
Actually, I have thought about going independent. But I would like to work with big clients and professionals which can make a difference in Japan's economy. It would be difficult in my accounting firm. Making money is important but revitalizing Japan's economy through corporate revival is more important. That's why I would like to join your company.
関連単語
- motivation(モチベーション、動機)
- determination(決意)
- skilled(能力のある)
- respected(評判のいい、尊敬されている)
- qualified(資格要件を満たした)
- proven(証明された、実績のある)
- indispensable(必須の、不可欠の、なくてはならない)
- perseverance(粘り強さ、根気)
- invaluable(掛け替えのない、貴重な)
- licensed(認可された)
関連フレーズ
- I have a proven track record in my profession.(私の専門では実績のある業績を残しています。)
- I will be a valuable asset to your company.(私は御社にとって価値のある人材になることでしょう。)
- My training and experience are a perfect match for this position.(私の鍛練と経験は完全にこのポジションに合っています。)
- I left my former company in search of bigger challenges.(さらなる挑戦のため、前の職場を退職しました。)
- What I lack in experience will be made up through hard work. (未経験なことについては一生懸命働いて追いつきます。)
- My former employer once described me as being indispensable.(私の前雇用者は私のことをなくてはならない存在と言っていました。)
- I am highly skilled and licensed in all areas associated with this position.(このポジションに関連した全ての分野で高い技術と資格があります。)
- You will not regret giving me the opportunity to move this company forward.(この会社をさらによくするために、私に機会を与えてくだされば後悔はさせません。)
- I stand by my reputation.(私は自分の評判を守ります。)
- I would like to be a part of your company's vision.(御社のビジョンの一端を担っていきたいと思っています。)
こんな方にオススメ