

内線をかけて情報交換をしてみよう
Hey, guess what. Our boss make us work overtime until next week.
Hey, guess what. Our boss is making us work overtime until next week.
To tell the truth, a colleague of our team was laid off last month. Our team is short of staff but, the delivery period of the project which we are in charge of doesn't change. When I finish it, I'm going to go to Hawaii for a vacation.
To tell the you truth, a colleague of our team was laid off last month, so our team is short of staff. But, the deadline for the project, we're in charge of, hasn't changed. When we finish it, I'm going to Hawaii for vacation.
I hope time flies in this week. When I go to Hawaii, I will think that I don't go back to work.
How about you? Are you busy now?
I hope time flies this week. When I go to Hawaii, I'm sure I wont want to go back to work. How about you? Are you busy now?
That's sounds tough. Are you fed up with work too?
Ok, let's go drinking after my vacation.
That's sounds tough. It sounds like your fed up with work too. Hey, how about we go drinking after my I get back from my vacation.
関連単語
- competition(コンペ、競争)
- investigate(調べる)
- inconvenience(不便をかける、困らせる)
- impatient(せっかちな、歯がゆい)
- clinical trial documents(臨床試験文書)
- discern(識別する)
- in charge of~(〜を担当して)
- financial summary(財務サマリー)
- fixed cost(固定費)
関連フレーズ
- If it is urgent, please use my personal e-mail.(お急ぎの場合は、私の個人メールをご利用ください。)
- We're hanging on with all our might.(全力でしがみついています。)
- Many individuals moved there to seek for employment opportunities.(雇用機会を求めて多くの人が移住してきました。)
- Hang in there, we'll get through this together.(頑張って、一緒に乗り越えよう。)
- Many of the cities consist of old and new influences.(多くの都市は、古いものと新しいものが混在しています。)
- You need to get approval from your boss before making any major decisions.(大きな決断をする前には、上司の承認を得る必要があります。)
- I am relieved to hear that.(それを聞いてほっとした。)
こんな方にオススメ