内線をかけて情報交換をしてみよう

Talking about your department
あなたは自分の部署で起きていることを、他部署の同僚に説明しています。
現在の業務内容やプロジェクト、そして納期や現時点での問題点などを具体的に示すことによって他の部署から予想外のアドバイスや支援が得られるかもしれません。現状を正確に伝えながら相手のモチベーションも盛り上げる形の会話を進めてみましょう。
Yusukeさんのレッスン
Hey, Kenji! The people in your department all look so busy! What's going on?
#miss

Hey, guess what. Our boss make us work overtime until next week.

#correct

Hey, guess what. Our boss is making us work overtime until next week.

Why? What's so crucial that you all have to work long hours for a whole week?
#miss

To tell the truth, a colleague of our team was laid off last month. Our team is short of staff but, the delivery period of the project which we are in charge of doesn't change. When I finish it, I'm going to go to Hawaii for a vacation.

#correct

To tell the you truth, a colleague of our team was laid off last month, so our team is short of staff. But, the deadline for the project, we're in charge of, hasn't changed. When we finish it, I'm going to Hawaii for vacation.

So that's why you have to meet the deadline. If that's the case, your vacation to Hawaii is a good reward for yourself. You have to relax.
#miss

I hope time flies in this week. When I go to Hawaii, I will think that I don't go back to work.
How about you? Are you busy now?

#correct

I hope time flies this week. When I go to Hawaii, I'm sure I wont want to go back to work. How about you? Are you busy now?

Yeah, there's an audit tomorrow, so we are very busy too. In fact, we are short of manpower. I've been working nonstop for so long, I needed a break, so I thought I'd give you a call and have a chat.
#good

That's sounds tough. Are you fed up with work too?
Ok, let's go drinking after my vacation.

#or

That's sounds tough. It sounds like your fed up with work too. Hey, how about we go drinking after my I get back from my vacation.

  • competition(コンペ、競争)
  • investigate(調べる)
  • inconvenience(不便をかける、困らせる)
  • impatient(せっかちな、歯がゆい)
  • clinical trial documents(臨床試験文書)
  • discern(識別する)
  • in charge of~(〜を担当して)
  • financial summary(財務サマリー)
  • fixed cost(固定費)
  • If it is urgent, please use my personal e-mail.(お急ぎの場合は、私の個人メールをご利用ください。)
  • We're hanging on with all our might.(全力でしがみついています。)
  • Many individuals moved there to seek for employment opportunities.(雇用機会を求めて多くの人が移住してきました。)
  • Hang in there, we'll get through this together.(頑張って、一緒に乗り越えよう。)
  • Many of the cities consist of old and new influences.(多くの都市は、古いものと新しいものが混在しています。)
  • You need to get approval from your boss before making any major decisions.(大きな決断をする前には、上司の承認を得る必要があります。)
  • I am relieved to hear that.(それを聞いてほっとした。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 電話応対
  • 内線電話
  • 要件を伝える