患者の家族に治療について説明しよう

Explaining the treatment to the patient's family.
あなたは担当してる患者さんの家族に、治療方針についての説明をしています。
患者さん本人だけではなく、時に家族へ治療方針を説明することもあると思います。どのような治療が必要で、入院日数の目処など伝えられるようにしましょう。
Mayさんのレッスン
I would like to know about the treatment plan.

Your husband is prediabetic because his hemoglobin A1C test indicates a reading of 5.8%, which reflects the average blood sugar level for the past two to three months. Generally, below 5.7% is considered normal; between 5.7% and 6.4% is diagnosed as prediabetes; 6.5% or higher on two separate tests indicates diabetes. Also, blood sugar values indicate 125 milligrams per deciliter. To prevent blood sugar levels from progressing toward type 2 diabetes, try to change eating habits, do more physical activity, and stop smoking. He'll take medications as needed to control cholesterol and high blood pressure.

自然な表現

Your husband is prediabetic because his hemoglobin A1C test indicates a reading of 5.8%, which reflects the average blood sugar level for the past two to three months. Generally, below 5.7% is considered normal; between 5.7% and 6.4% is diagnosed as prediabetes; 6.5% or higher on two separate tests indicates diabetes. Also, blood sugar values are 125 milligrams per deciliter. To prevent blood sugar levels from progressing toward type 2 diabetes, try to change eating habits, do more physical activity, and stop smoking. He'll take medications as needed to control cholesterol and high blood pressure.

1. The word "are" is a verb representing the present tense of "be," indicating existence, occurrence, or a specified nature, quality, or condition. It expresses the current state or condition of something or someone. In your sentence, the discussion involves the agreement or correspondence between blood sugar values and the measurement. Therefore, to express this connection accurately, you should use the verb "are." For example, you can say, "Blood sugar values are 125 milligrams per deciliter" or "125 milligrams per deciliter are the blood sugar values."
Thank you for explaining the diagnosis and the treatment plan. What are the target blood sugar levels and how often should we monitor them?

The blood sugar levels should be targetted to less than 140 mg/dL. Depending on the progress, it should be monitored at least once a year. Never eat anything for at least eight hours or overnight before bloodwork. I need to remember one more important recommendation. Quitting drinking is better. I know it's hard to do so in Japanese workplaces. If someone forces him to drink, how about suing them? There are precedents that alcohol harassment was acknowledged.

自然な表現

The blood sugar levels should be targeted to less than 140 mg/dL. Depending on the progress, they should be monitored at least once a year. Never eat anything for at least eight hours or overnight before bloodwork. I need to remember one more important recommendation. Quitting drinking is better. I know it's hard to do so in Japanese workplaces. If someone forces him to drink, how about suing them? There are precedents that alcohol harassment was acknowledged.

1. Corrected the spelling of "targetted" to "targeted" with one "t."
2. The word "they" is a pronoun indicating those ones previously mentioned or implied. It is employed to refer to two or more people or things that have been discussed or suggested earlier. In your sentence, you are alluding to two or more things mentioned earlier, specifically the blood sugar levels. Therefore, to avoid repetition or ambiguity, you should use the pronoun "they." For example, you can say, "They should be monitored at least once a year" or "The blood sugar levels should be monitored at least once a year."
Regarding alcohol consumption, I understand that quitting it is beneficial. I'll discuss this with my husband and see how we can navigate social situations where there might be pressure to drink. On the topic of medications, are there specific types of medications that are commonly prescribed for prediabetes, cholesterol, and high blood pressure?

If patients are at high risk of diabetes, metformin will be recommended. Medication will be decided depending on the reading of cholesterol, blood pressure, present disease, and medical history. In some cases, lowering cholesterol levels without taking medications is possible. For instance, having a balanced diet, regular exercise, and avoiding smoking and drinking may be enough. Also, before taking any herbal or supplements, ask medical providers.

自然な表現

If patients are at high risk of diabetes, metformin will be recommended. Medication will be decided depending on the reading of cholesterol, blood pressure, present diseases, and medical history. In some cases, lowering cholesterol levels without taking medications is possible. For instance, having a balanced diet, regular exercise, and avoiding smoking and drinking may be enough. Also, before taking any herbs or supplements, ask your medical providers.

1. Use the plural form "diseases" to refer to multiple disorders or conditions.
2. Herbs: This term refers to plants or plant parts (leaves, stems, flowers) used for culinary, medicinal, or aromatic purposes.
Herbal: This term is an adjective that describes things related to or made from herbs.
- Use the pattern "Any + noun".
3. Added "your" before "providers" to indicate possession.
  • treatment plan(治療方針)
  • surgery(手術をする)
  • medicine(薬)
  • side effect(副作用)
  • be hospitalized(入院する)
  • detailed examination(精密検査)
  • We have a treatment plan for your mother. Shall we discuss it?(お母様の治療計画があります。相談しましょう。)
  • Your father needs surgery for a full recovery.(お父様の完治には手術が必要です。)
  • We've prescribed a new medicine for your son's condition.(お子さんの症状に合わせて新しい薬を処方しました。)
  • This medicine is effective, but there are potential side effects.(この薬は効果的ですが、副作用が出る可能性があります。)
  • Considering his condition, your father will need to stay a few nights for observation.(お父様の状態を考えると、数日間の入院が必要でしょう。)
  • We recommend a detailed examination for your mother to understand her condition better.(お母様の状態をより正確に把握するために、詳しい検査をお勧めします。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 病院/医療業界
  • 病院