電話を保留にしてみよう

Putting a caller on hold
クライアントから部長に取り次いでくれと、部長不在時に電話が来た。保留にして部長を捜しに行こう。
電話対応では、Could you please tell me your name and your phone number? (お名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?) としっかりと相手の名前と電話番号を聞きましょう。聞き取れない場合は、I beg your pardon(すいません、もう一度言って頂けますか?)Could you please speak a little slower? (もう少しゆっくり話していただけますか?) Could you repeat that for me?(もう一度お願いします。)等と言って落ち着いて対処してみましょう。
Userさんのレッスン
Hello. This is Jason Thomson. May I speak to Mr. Yamazaki of the sales department?

Hello. Thank you for calling. Let me check if he is available. Please wait a moment.

自然な表現

Hello, Masaki Kitamura speaking. Thank you for calling. Let me check if he's available. Please wait a moment.

1. Add this to introduce yourself.
Alright. Kindly let him know that it's an emergency and that I'm available to come to his office if need be.

I understand. I'm sorry that he is absent from an important meeting. However, he says he can call you back right after the meeting or meet you at our office. The meeting is going to finish at 10:00.

自然な表現

I understand. I'm sorry but he's in an important meeting. However, he says he can call you back right after the meeting or meet you at our office. The meeting will end at 10:00.

1. Add the conjunction, but, to indicate a phrase or clause contrasting with what has already been mentioned.
2. Better way to indicate why he can't answer or come to the phone.
3. Use the future tense when talking about a future event.
4. Better way to indicate when the meeting will close.
In that case, would you be able to set an appointment for me at 10:30 in the morning?

I see. Let me check his schedule now. There are vacancies from 10:30 to 12:00. I'll tell him you come to the office at that time.

自然な表現

I see. Let me check his schedule now. He has some free time from 10:30 to 12:00. I'll tell him you'll come to the office at that time.

1. Better way to indicate he has time to meet during that period.
2. Use the future tense when talking about a future event.
Great, thank you so much. Oh, before I forget, could you ask Mr. Yamazaki to prepare an overhead projector for my presentation?

Okay, I'll prepare it instead of Yamazaki. Do you have any other requirements?

自然な表現

Okay, I'll prepare it on his behalf. Do you have any other requirements?

1. Better way to mean in place of someone.
Alright. Thank you so much for assisting me. Is it okay to bring some refreshments for our meeting?

Sure. We often have refreshments during a meeting as well. I'll prepare some refrehments, so you need to bring those.

自然な表現

Sure. We often have refreshments for meetings as well. I'll prepare some, so no need to bring any.

1. Better way to indicate when you have refreshments.
2. Use the plural form when speaking in general terms.
3. This sounds less repetitive.
4. Use the negative form here since you'll prepare some.
  • urgent matter(緊急事項)
  • I'm not sure(さてどうでしょう、良く分かりません)
  • Certainly(確かに)
  • approximately( two hours)(およそ(2時間))
  • Hold on, please(そのままでいてください(電話を切らずにお待ち下さい))
  • Could you please hold (the line)?(そのまま電話を切らずにお待ちいただけますか。)
  • I'll put you through (him) right away.(すぐに(彼に)おつなぎします。)
  • May I take a message for him? (May I take your message?)(伝言を承りましょうか?)
  • May I ask your number, please?(あなたの番号をお尋ねしてもよろしいですか?)
  • He doesn't seem to be at his desk now.(今、彼はデスクにいないようです。)
  • I'll tell him to call you back as soon as possible.(できるだけ早くあなたに後で電話するようにと彼に伝えます。)
  • In case he doesn't come back by 4 pm, could you make sure to feed the dog?(万が一16時になっても彼が帰ってこなかったら、犬の餌やりをしておいてもらえますか?)
  • He is out to lunch now.(彼は今、ランチに出かけています。)
  • I'll tell him you called.(彼にあなたからご連絡があったとお伝え致します)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 電話応対
  • 要件を伝える