チェックインの受付をしよう

Let's check-in a guest
あなたはチェックインの受付をしてます。
フロントオフィスはお客様と直接接する部門なので特にマナーに気を使い、伺った内容はしっかり復唱をして確認しましょう。
I would like to check in please.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
I would like to check in please.

Thank you for coming.It is our great pleasure to welcome you. Could you tell me your full name, please? I will confirm your reservation on our system.

自然な表現

Thank you for coming. It is our great pleasure to welcome you. Could you tell me your full name, please? I will confirm your reservation on our system.

1. Here's an alternative 'booking'
My name is Aya Smith. I made the reservation under my company name, XY Corporation. Kindly check it online.

Yes, I've confirmed your reservation successfully. Again, Welcome to our hotel. Could you kindly fill in this form and may I see your passport, please?

自然な表現

Yes, I've confirmed your reservation successfully. Again, Welcome to our hotel. Could you kindly fill in this form and may I see your passport, please?

1. Here's an alternative 'of course'
Sure, here you are. Actually, I would like to extend the days of stay. Would that be okay? I want to make my check-out day to June 21.

Just a moment. So, you want to stay for two days more. Well, unfortunately, we don't have any single room available during the period. However, the double room will be available for this period. The extra fee 1000 yen will be required for each day. Do you mind paying for them?

自然な表現

Just a moment. So, you want to stay for two more days. Well, unfortunately, we don't have any single room available during the period. However, the double room will be available for this period. An extra fee of 1000 yen will be required for each day. Do you mind paying for them?

1. This is the correct word order to use here.
2. The indefinite article (an) is used before a singular noun beginning with a vowel sound.
3. Add this missing preposition here when stating the fee. We say 'a fee of..'
I am not quite sure. Is it within my company's budget? I was advised by my boss to extend after all.

How much is your company's budget? It is 12,000 yen per day, so it seems that most of the companies cover them fully. Please confirm that.

自然な表現

How much is your company's budget? It is 12,000 yen per day, so it seems that the fee is within your company's budget. Please confirm that.

1. Change the structure of your sentence here to give a more coherent expression. Your original sentence was incoherently structured.
Please hold on, let me call our HR department just to be sure.

Alright. I already informed my company about the additional cost. Let us proceed with it.

Thank you. Then how would you like to pay for it? You can pay it now, or we even could issue an invoice. What would you like that?

自然な表現

Thank you. Then how would you like to pay for it? You can pay it now, or we even could issue an invoice. What would you prefer?

1. Rephrase your question for better clarity.
  • reservation(予約)
  • fill out(記入する)
  • settle(決める)
  • take an imprint(プリントする)
  • show(見せる、案内する)
  • Do you have a reservation?(ご予約はされていますか。)
  • Could you please fill out this form?(こちらにご記入いただけますか。)
  • How would you like to settle your payment?(お支払いはどのようになさいますか。)
  • May I make an imprint of your credit card?(クレジットカードをプリントさせていただけますか。)
  • The bellman will show you to your room.(ベルマンがお部屋までご案内いたします。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • ホテル業界
  • フロントオフィス業務