お客様に非常口の案内をしよう

Showing a guest where the emergency exits are
あなたはお客様に非常口の案内をしています。
緊急事態に備えて非常口の場所をお客様にご案内するのは非常に重要です。慣れてくると早口になりがちですが、お客様が聞き逃さないようにゆっくり正確に伝えるように心がけましょう。
Where is the nearest emergency exit?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Where is the nearest emergency exit?

The nearest emergency exit is over there. You will find it if you go straight this corridor and turn right at the end. When we have an accident such as in case of fire, please use the exit and stairs, and do not try to evacuate by using the elevator.

自然な表現

The nearest emergency exit is over there. You will find it if you go straight this corridor and turn right at the end. When we have an accident such as a fire, please use the exit and stairs, and do not try to evacuate using the elevator.

1 & 2. This is more natural than the original
Thank you very much for warning me about this.
I would most probably go for the elevator first in such a situation.

Yes, it is a natural reaction for many people in case of fire because we tend to think that using an elevator is quicker and easier to evacuate. However, it is not true. Using an elevator in case of fire is very dangerous. You may be trapped in it and cannot evacuate properly.

自然な表現

Yes, it is a natural reaction for many people in case of fire because we tend to think that using an elevator is quicker and easier to evacuate. However, it is not true. Using an elevator in case of a fire is very dangerous. You may be trapped in it and cannot evacuate properly.

1 You left out the article here
That may be true when it comes to a fire emergency but what if it's an earthquake?
Basically, both options seem equally risky, right?

You are exactly correct! It is also very dangerous to use an elevator in case of an earthquake. You may be trapped in an elevator in case of an earthquake as well. Japan is an earthquake prone area. We may have it today or tomorrow. Thus, please keep it in mind that you have to use stairs in case of fire and earthquake.

自然な表現

You are exactly correct! It is also very dangerous to use an elevator in case of an earthquake. You may be trapped in an elevator in case of an earthquake as well. Japan is an earthquake prone area. We may have it anyday. Thus, please keep it in mind that you have to use stairs in case of fire and earthquake.

1. You may also say it like this
  • at the end of~(〜の終わりに)
  • lock(~に錠を掛ける)
  • lock out(締め出す)
  • outside(外側、外面)
  • in the case of~(〜の場合には)
  • The emergency exit is at the end of the hallway.(非常口は廊下のつきあたりにございます。)
  • The emergency exit doors lock automatically once you go outside.(非常口のドアは一度外へ出ると、自動的に閉まるようになっております。)
  • If you are locked out, please inform the office of your location.(締め出されましたら、オフィスにご自分の位置をお知らせください。)
  • When you open the door, you can see the stairs outside.(非常口を開けると、外に階段がございます。)
  • In the case of emergency, the elevators will be out of service.(緊急の場合ですとエレベーターはご利用になれません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ホテル業界
  • ドアスタッフ・ベルスタッフ業務