電話でお客様への伝言を預かろう

Taking a telephone message on behalf of a guest.
あなたはお客様への伝言を預かっています。
伝言の受付は電話番号や時間等を間違いないようにする注意が必要です。また、複雑な内容の場合は簡潔な内容だけ承り出来るだけ直接お客様に伝えて頂くようにお願いしましょう。
Could you take a message please?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you take a message please?

Sure. Please tell me your message.

自然な表現

Sure. Please tell me your message.

You can also say something like this: "Of course. Please tell me what would you like me to write."
Please tell Miss Nicole Duff that I will be waiting for her at her favorite Greek restaurant downtown at 7:30 pm tonight.

I am so sorry. She is out of office now. She will come back at five. I will inform her your message. Could I have your name and telephone number, please?

自然な表現

I am so sorry. She is out of office now. She will come back at five. I will forward her your message. Could I have your name and telephone number, please?

1. This is a better verb choice.
2. You can also say something like this: "Could you please give me your name and telephone number?".
My name is Jack Langer. I'm afraid I don't have a contact number. I'm just a visitor in the country. I'm visiting for 3 days only.

Thank you for your reply, Mr. Langer. Could I have a question, Mr. Langer? Do you think she forget the promise with you about dinner tonight? I assume that she keeps your promise.

自然な表現

Thank you for your reply, Mr. Langer. Could I ask you a question, Mr. Langer? Do you think she will forget the promise she gave you about the dinner tonight? I assume that she will keep her promise.

1. This is a better phrase. You cannot say: "Could I have a question?".
2. Pay attention to the use of verb forms.
3. This is a better phrase, you cannot use the preposition "with" in this context.
4. You need to use the definite article "the" here.
5. Pay attention to the use of verb forms.
6. You need to use the determiner "her" here.
No, I don't think so. Please do remind her again. Thanks very much. I'm worried because there's no way she can get in touch with me.

Sure, I will remind her about it. I think that she will have no work after 5 to see you.

自然な表現

Sure, I will remind her about it. I think that she will have no work after 5, so she will be able to see you.

1. You can also use the preposition "of" here.
2. This is a more natural phrase and you need this here because your sentence sounds incomplete without it.
I see. That is very good to hear. I will be waiting for her then. Thank you very much. You have been the most helpful.

Ok. Thank you for your calling today.

自然な表現

Ok. Thank you for your calling today.

1. "Ok" is a bit informal in this situation. You can say something like this: "No problem at all, I am glad I could help. Thank you for your call, have a nice day!".
  • I'm afraid~(残念ながら~)
  • leave(残す)
  • tell(伝える)
  • repeat(繰り返す)
  • thank you for~(~をありがとう)
  • I'm very sorry, but she does not seem to be in her room right now.(申し訳ありませんが、彼女は今、自分の部屋にはいないようです。)
  • Would you like to leave a message?(ご伝言を承りましょうか)
  • Could you tell her that Mr. Brown called?(ブラウンさんから電話があったと伝えてくれませんか?)
  • I'll repeat your message.(ご伝言を確認させていただきます。)
  • Thank you for calling.(お電話ありがとうございました。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ホテル業界
  • 電話オペレーター業務