夜の道路の写真描写をしてみよう

Describe a picture of a road
写真を見て内容の説明をしてください
夜の道路は多様な表情を持ちます。都心部の夜の道路はとても明るく、車のランプが数珠のように連なりとても美しい光景を見ることができます。一方少し細い道に入ると明かりも少なくなり、とたんに怪しげな雰囲気へと姿を変えます。また運転をする際にも気を付けなければなりません。夜景ドライブはとても楽しいですが、視覚から得られる情報は減ってしまいますので細心の注意を払って運転をしてください。
Please describe this picture.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please describe this picture.

It shows a crossroad in a metropolis at night. There are no pedestrians on the crossroad. I think that's because it was taken at midnight. What are these lights? They are so bright that I can't see where they are coming from. Maybe they are car lights. And there are traffic signals and some signs.

自然な表現

It depicts a metropolis crossroad at night, devoid of pedestrians. This absence is likely due to the photograph being taken at midnight. The brightness of the lights obscures their source, which may be car headlights. The scene also includes traffic signals and various signs.

1. "It shows a crossroad in a metropolis at night" to "It depicts a metropolis crossroad at night":
The change uses "depicts" for a more descriptive and artistic term.

2. "There are no pedestrians on the crossroad" to "devoid of pedestrians":
Replaced the sentence with a more concise phrase to improve flow.

3. "I think that's because it was taken at midnight" to "This absence is likely due to the photograph being taken at midnight":
Provided a more direct explanation for why there are no pedestrians.

4. "What are these lights?" to "The brightness of the lights obscures their source, which may be car headlights":
Clarified the question by providing a possible answer within the same sentence.
Good job. I believe the illumination originates from traffic signals, crosswalk lights, the lighting emanating from nearby residential and commercial structures, as well as the headlights of vehicles traversing the roadway. What do you think?

I think that's right. The brightest lightning on the roadway is from the headlights of vehicles. I'm surprised why the lights can be seen as that long linear lines. In addition, they are so intense that the vehicles are blurring.

自然な表現

I think you're correct. The brightest lights on the roadway are indeed from the headlights of vehicles. I'm surprised by how these lights appear as long, linear lines. Furthermore, they are so intense that the vehicles appear blurred.

1. "I think that's right" to "I think you're correct":
Simplified the phrase for clarity and to address the subject of the conversation directly.

2. "lightning" to "lights":
Corrected the word "lightning" to "lights" to accurately describe the vehicle headlights.

3. "why the lights can be seen as that long linear lines" to "how these lights appear as long, linear lines":
Clarified and rephrased the sentence for improved clarity and precision.

4. "In addition" to "Furthermore":
Replaced "In addition" with "Furthermore" for smoother flow and coherence.
The long linear lines of light from vehicle headlights and their intensity that can blur the vehicles are primarily a result of the way cameras capture light in long-exposure shots.

That make sense. I'm not really familiar with camera. That type of shots make pictures more beautiful and fantastical.

自然な表現

That makes sense. I'm not very familiar with cameras. Shots like these make pictures appear more beautiful and fantastical.

1. "That make sense" to "That makes sense":
Corrected the verb agreement from "make" to "makes" for grammatical correctness.

2. "not really familiar with camera" to "not very familiar with cameras":
Made the sentence more grammatically precise by using "cameras" in the plural form.

3. "make pictures more beautiful and fantastical" to "make pictures appear more beautiful and fantastical":
Clarified the sentence by specifying that these shots make pictures "appear" more beautiful and fantastical.
I understand. Are you interested in learning more about different types of camera shots and how they can enhance the beauty and fantasy of pictures?

Yes, by all means. Once I was thinking of learning how to use camera professionally, but it was rather over my head and gave up. I reckoned at that time that a lot of techniques were needed to learn about a camera.

自然な表現

Once, I was considering learning how to use a camera professionally, but it seemed rather overwhelming, so I gave up. I thought at that time that I needed to learn many techniques related to using a camera.

1. "Once, I was considering" - I added a comma after "Once" to make the sentence clearer and more grammatically correct. It separates the introductory word "Once" from the rest of the sentence.

2. "how to use a camera professionally" - I added "a" before "camera" to indicate that you are talking about a single camera in general. Without "a," it might suggest you want to learn how to use cameras in a more general sense.

3. "rather overwhelming" - I replaced "over my head" with "rather overwhelming" for better clarity. "Over my head" is an idiom, but "overwhelming" more directly conveys the idea that it felt too difficult or challenging.

4. "so I gave up" - I added "so" to connect the two parts of the sentence and clarify the cause-and-effect relationship between finding it overwhelming and giving up.

5. "I thought at that time" - I replaced "I reckoned at that time" with "I thought at that time" for a more standard and clearer expression. "Reckoned" can be less common and may not be as clear in this context.

6. "I needed to learn many techniques related to using a camera" - I rephrased the sentence to make it more concise and clear. The original sentence was somewhat awkwardly structured. This revision provides a straightforward statement about the need to learn various camera techniques.
Certainly! Learning about different camera shots and techniques can be a fascinating journey. What specific aspects of photography or camera techniques would you like to explore

I hate when my hands shake while taking a picture. I'd like to start improving it first.

自然な表現

I dislike it when my hands shake while taking a picture. I would like to start by improving this aspect first.

1. "I dislike it when" - I replaced "hate" with "dislike" for a slightly softer tone. "Hate" is a strong word, and "dislike" conveys a similar sentiment in a less intense way.

2. "I'd like to start improving it first" - I changed "I'd like to start" to "I would like to start" for a slightly more formal tone, and I added "this aspect" to make it explicitly clear that you are referring to the issue of shaky hands while taking pictures.
  • intersection(交差点)
  • traffic sign(交通標識)
  • at before dawn(夜明けに)
  • traffic light(信号)
  • residential building(住宅)
  • The traffic light is green.(信号は青である。)
  • There are a lot of cars driving on one side.(片側に車がたくさん通っています。)
  • There is no pedestrian oh the road.(歩行者は誰もいません。)
  • The speed limit sign indicates 30km.(速度規制標識は30キロを示しています。)
  • Many trees are planted on the road.(たくさんの木が植えられています。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 写真描写問題