洗面所の写真描写をしてみよう

Describe a picture of a washroom
写真を見て内容の説明をしてください
洗面所は水はもちろん歯磨き粉や整髪料等を使う機会も多いので、比較的家の中でも汚れやすい場所と言えるでしょう。それに加え友人やお客さんが訪問してきた際には洗面所はかなりの頻度で使用される場所になります。汚れやすく、かつお客さんに見られやすい場所なので、洗面台は普段からよく掃除しておくとよいでしょう。日本の飲食店では、トイレや洗面台がきれいかどうか評価に影響を与える場合もありますね。海外では日本のトイレや洗面台の質の高さは有名ですが、先述のような、洗面台がその家や店の評価に影響を与えるという文化がどこか関係をしているのかもしれません。
Please describe this picture.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please describe this picture.

I can see a toilet and a sink in this picture. This toilet is an electric toilet seat called "Washlet" in Japan. People can keep the temperature of the seat warm in winter and wash their buts with the water shower coming out from the nozzle attached inside of the toilet. The sink has two faucets, I think one is for water and the other one is for soap. They are all white and look very clean. I can also see a hook for a towel but there is no towel hung on it.

自然な表現

I can see a toilet and a sink in this picture. This toilet is an electric toilet seat called "Washlet" in Japan. People can keep the temperature of the seat warm in winter and wash their buts with the water shower coming out from the nozzle attached inside of the toilet. The sink has two faucets, I think one is for water, and the other one is for soap. They are all white and look very clean. I can also see a hook for a towel, but there is no towel hung on it.

1. You need a comma before the conjunction "and" because it's followed by an independent clause.
2. You need a comma before the conjunction "but" because it's followed by an independent clause.
Very good. That is a good description. Do you think that this bathroom looks very sophisticated and neat in all white?

No, honestly, I don't think so. If it's all white, it's kind of boring for me. I want to put some color in them, like navy or gray. I noticed that the toilet and the space for the sink were separated by a door, so this picture is maybe taken in Japan; however, the type of this door is unusual because, in Japan, it is usually the one that we turn its doorknob and pull or push to open, not the one to slide to open. I don't know if it's made for a residence or a business hotel.

自然な表現

No, honestly, I don't think so. If it's all white, it's kind of boring for me. I want to put some color on it, like navy or gray. I noticed that the toilet and the space for the sink were separated by a door, so this picture is maybe taken in Japan; however, the type of this door is unusual because, in Japan, it is usually the one that we turn its doorknob and pull or push to open, not the one we slide to open. I don't know if it's made for a residence or a business hotel.

1. The pronoun "it" is used as the subject of a verb, or the object of a verb or preposition, to refer to a thing, animal, situation, or idea that has already been mentioned.
2. The preposition "on" is used to denote "covering the surface of, being held by, or connected to something".
3. The pronoun "we" is used as the subject of a verb to refer to all people, especially when considered as a group.
That sounds like a good idea though. I think that this definitely looks like something you might find in a hotel. Do you feel that simple is better? What do you prefer?

I feel that simple is better because you never get bored with the design; however, I like a warm atmosphere, so even though simple is better, I want to put some plants and color as I said before. And if possible, I want to use wood as one of the materials used in this space. In addition, I need a mirror and a window too. It looks very closed and might be hard for me to breathe when it gets humid by the shower. That is, I don't like this room so much.

自然な表現

I feel that simple is better because you never get bored with the design; however, I like a warm atmosphere, so even though simple is better, I want to put some plants and color as I said before. Moreover, if possible, I want to use wood as one of the materials    in this space. In addition, I need a mirror and a window too. It looks very closed and might be hard for me to breathe when it gets humid from the shower. Therefore, I don't like this room so much.

1. We never start a sentence with this conjunction, you can use adverbs instead, such as "however" or "moreover".
2. No need for this verb, it's redundant.
3. The preposition "from" is used to show the cause of something or the reason why something happens.
4. The adverb "therefore" means "for that reason".
You have really raised a valid point. It is always important to make sure that you have enough ventilation so you don't feel dizzy. Is it more common to have a shower or a bath in your country?

I lived in Japan until last year and moved to the United States, so I have seen different kinds. In Japan, it is more common to have both a shower and a bathtub in a bathroom and a shower is usually set beside a bathtub. On the other hand, in the US, all the bathrooms have a shower; however, sometimes a shower is set on the top of a bathtub and not separated, and sometimes it is set in a shower room without a bathtub, and I have never seen the one which is separated from a bathtub.

自然な表現

I lived in Japan until last year and moved to the United States, so I have seen different kinds. In Japan, it is more common to have both a shower and a bathtub in a bathroom, and a shower is usually set beside a bathtub. On the other hand, in the US, all the bathrooms have a shower; however, sometimes a shower is set on the top of a bathtub and not separated, and sometimes it is set in a shower room without a bathtub, and I have never seen    one which is separated from a bathtub.

1. You need a comma before the conjunction "and" because it's followed by an independent clause.
2. No need for a definite article here, it's redundant.
That is quite true and this actually happens in my country too. A bathtub and a shower are very uncommon. What do you like about living in the US?

In Japan, I needed to use a train for transportation to go anywhere and I didn't like that very much, because it was always full of people. Even it was uncomfortable to wear high heels, I needed to wear them anyway because it was our business manner. In the US, people don't generally use a train for transportation and also don't have to wear high heels. It seems that people don't have to force themselves to fit in with something like in Japan. Moreover, what I like about US life is that there is a lot of nature everywhere.

自然な表現

In Japan, I needed to use a train for transportation to go anywhere, and I didn't like that very much because it was always full of people. Even it was uncomfortable to wear high heels, I needed to wear them anyway because it was our business manner. In the US, people don't generally use a train for transportation and also don't have to wear high heels. It seems that people don't have to force themselves to fit in with something like in Japan. Moreover, what I like about US life is that there is a lot of nature everywhere.

1. You need a comma before the conjunction "and" because it's followed by an independent clause.
2. A clause beginning with "because" answers the question “Why?” and that clause is automatically subordinate to an independent clause. There should generally be no comma between the two.
  • toilet(トイレ)
  • washroom(洗面所)
  • faucet(蛇口)
  • washlet(ウォシュレット)
  • storage space(収納スペース)
  • This washroom is kept clean.(この洗面所は清潔に保たれています。)
  • This washroom is decorated all in white.(この洗面所は白で統一されています。)
  • The toilet and sink are separated by a sliding door.(トイレと洗面台は扉によって分けられている。)
  • Two round vessels are put on the sink.(洗面台の上に丸い容器が置いてあります。)
  • This toilet is equipped with a washlet function.(このトイレはウォシュレット機能を備えています。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 写真描写問題