結婚式の写真描写をしてみよう

Describe a picture of a wedding ceremony
写真を見て内容の説明をしてください
結婚式は、男女が婚姻を成立させるため、又はそれを確認する為に行う儀式です。この式典は当事者の男女はもちろん、彼らを祝う親族や友人、皆が幸せな気持ちになる儀式です。この結婚式は宗教や文化と深く結び付いているため、世界中様々な結婚式の方法があります。日本固有の神前結婚式や、ウェディングドレスを着る教会結婚式等、日本でも数種類の結婚式を確認することができます。
Please describe this picture.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please describe this picture.

In the photo, I can see a bride and a groom in a room. They're smiling while wearing a gray color tuxedo and a white gorgeous dress. It's odd if they don't smile in this situation, aren't they?

自然な表現

In the photo, I can see a bride and a groom in a room. They're smiling while wearing a gray color tuxedo and a gorgeous white    dress. It'd be odd if they didn't smile in this situation, wouldn't it?

1, 2. The appearance adjective usually comes first.
3, 4, 5, 6. You need a second conditional here to imagine something that is not the case.
Yes, it would be odd if they weren't smiling in this situation. Is it odd for a Japanese couple to smile in their wedding picture?

Not at all. Weddings are an auspicious event, so every one is happy other than ex-boyfriends and ex-girlfriends. However, we, Japanese are not good at smiling in front of people. Japanese people are expressionless.

自然な表現

Not at all. Weddings are an auspicious event, so everyone is happy other than ex-boyfriends and ex-girlfriends. However,    Japanese people are not good at smiling in front of people. They are expressionless.

1. One word.
2, 3. 'We' with a nationality adjective can sometimes sound rather arrogant, and it's usually better just to refer to people generally. This is also necessary here because of your use of the third-person in the next sentence.
4. Use a pronoun here to avoid repetition.
That’s an interesting point! Do you think this is because of cultural norms, or is it just a personal preference for many Japanese people? Also, do wedding photos in Japan tend to be more formal compared to those in other countries?

I think this is because of cultural norms, so we can't change this habit easily. As for your second question, wedding photos is more formal. Many people are hesitant to express their real feelings.

自然な表現

I think this is because of cultural norms, so we can't change this habit easily. As for your second question, wedding photos are more formal. Many people are hesitant to express their real feelings.

1. Refers to the plural noun 'photos'.
That makes sense! Japanese culture tends to value modesty and restraint, so maybe that influences how people present themselves in photos. Do couples usually take traditional wedding photos in kimono, or is Western-style attire more common these days?

According to the survey, the ratio of wearing western-style dress is about 60 percent. The reason is many people, especially women are longing for wearing beautiful dress at their weddings. Also, it needs one hour and a half to wear kimono.

自然な表現

According to a survey, the ratio of wearing Western-style dress is about 60 percent. The reason is many people, especially women, long to wear beautiful dresses at their weddings. Also, it needs one-and-a-half hours to put on a kimono.

1. The first time we mention something, we say 'a'. Then, when the other person knows what we are talking about, we use 'the'.
2. This does not have to be capitalised, but it usually is, and the other writer in #7 did so.
3. Another comma is needed after the additional information.
4, 5. We use the present simple tense for something that is generally true or permanent, habits and facts.  We use the present continuous for something that is happening now or around the time of speaking, or that is temporary.
6. The plural is needed fort his general point relating to the plural 'women'.
7, 8, 9, 10. A hyphen makes a compound before the noun 'hour' here.
11. 'Wear' is what we do after we have put something on, and can be for many hours. Example: "I put on my jacket and tie and wore them while I was at work." Also note the other writer's use of "put on" and "wear" in their reply in #9 below.
12. An article is needed before a singular countable noun.
That's interesting! It seems like many people are influenced by Western-style weddings for the beauty of the dresses. Wearing a kimono sounds like a big commitment with the time it takes to put on. Do you think wearing a kimono adds a special cultural element to the wedding, or do people mostly prefer the Western style now?

These days, many people prefer the Western style. When brides wear kimono, they also put "Tsuno-kakushi" on their head. "Tsuno" means devil's horn, and it indicates anger. "Kakushi" means to hide. This custom is to be a good wife. Speaking of my wedding, my ex-wife didn't put that hat. Then, she became a devil. Yikes.

自然な表現

These days, many people prefer the Western style. When brides wear a kimono, they also put a "tsuno-kakushi" on their head. "Tsuno" means devil's horn, and it indicates anger. "Kakushi" means to hide. This custom is to indicate that they will be a good wife. Speaking of my wedding, my ex-wife didn't put that hat on. Then, she became a devil. Yikes!

1, 2. An article is needed before a singular countable noun.
3. No capital letter is required here. It is not a proper noun.
4. Refers to what the custom portrays or demonstrates.
5. The phrasal verb 'put on' is needed here to explain the action.
6. An exclamation mark is appropriate here to stress your reaction.
  • wedding ceremony(結婚式)
  • wedding feast(結婚披露宴)
  • performance(出し物)
  • bouquet(ブーケ)
  • commemorative picture(記念撮影)
  • They are smiling while wearing a tuxedo and a dress.(彼らはタキシードとドレスを着て微笑んでいます。)
  • Weddings are a major life event.(結婚式は人生の一大イベントです。)
  • The wedding ceremony must be scheduled beforehand.(結婚式は前もって予定を立てなければいけません。)
  • The wedding ceremony is gorgeous.(結婚式はとても華やかなものです。)
  • Congratulations on your Wedding(ご結婚おめでとうございます。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 写真描写問題