プレゼントの写真描写をしてみよう

Describe a picture of a present
写真を見て内容の説明をしてください
日本ではプレゼントを渡す機会がとても多くあります。クリスマスや誕生日等のイベントでプレゼントをあげたりもらったりするのはもちろん、普段でもお世話になっている人に贈り物をする方もいるでしょう。贈り物はモノとモノを送りあうだけでなく、心の交流にもなっています。プレゼントを受け取ったほうは、贈り物をくれた人が自分を気にかけていることに気づいて感謝をするきっかけにもなりますし、プレゼントの送り手も自分の送ったプレゼントで喜んでいる笑顔をみると明るい気持ちになります。写真を描写するときも、実際に贈り物をしたとき、あるいはもらった時の楽しい気持ちを思い浮かべてもよいでしょう。
Please describe this picture.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please describe this picture.

There are two paper boxes which piled up and string.

自然な表現

There are two paper boxes that are piled up and tied with a string.

1. It is common to use "that" in defining and "which" in non-defining clauses.
2. This clause lacks a verb.
3. The word "string" does not really mean anything in this context, so you should add this part.
What material are the paper boxes made of? How can the arrangement of objects in a picture convey a message or emotion?

I guess, they are made from cardboard boxes. Stick a sentimental note on the outside.

自然な表現

I guess  they are made from cardboard . One can stick a sentimental note on the outside.

1. There is no need to use a comma here.
2. This part is redundant.
3. Your original sentence sounds like an order, so you should rephrase it.
Adding a sentimental note could definitely convey a message. What kind of message do you think the arrangement of the boxes and the note might convey to someone looking at the picture?

I might convey my gratitude and appreciated. I sent my mom this kind of box on mother's day. I convey my gratitude to my mom.

自然な表現

I might convey my gratitude and appreciation. I sent my mom this kind of box on Mother's Day. I conveyed my gratitude to my mom.

1. You need to use a noun here.
2,3. Names of holidays are capitalized.
4. You cannot use the present simple to talk about past events.
What a thoughtful gesture! Given the color of the gift wrap, do you think there's a significance behind it?

I'd say, it means that express their gratitude.

自然な表現

I would say  it can express someone's gratitude.

1. You started the conversation using full verb forms, so you should be consistent.
2. There is no need to use a comma here.
3. Your original sentence sounds like parts of two completely different sentences were put together without being properly organized, so you should rephrase it.
4. You are talking generally, so this is a more suitable word choice.
I see. What other special occasions do you practice gift-giving? If you would be given a gift, what would you wish to receive and why?

If I get a present from the heart , I must be happy even if it's something I don't want. I give a gift, for example, to those who helped me, my friends and surely my family.

自然な表現

If I get a present from the heart, I must be happy even if it is something I do not want. I give gifts, for example, to those who helped me, my friends and surely my family.

1. Space is required after commas, not before them.
2,3. As said previously, you need to be consistent with the use of full and contracted verb forms.
4. It is common to use plural forms when you talk about things in general.
  • wrapping paper(包装紙)
  • wrapping string(包装用の紐)
  • paper box(紙の箱)
  • cardboard box(段ボール箱)
  • gift-wrap(進物用に包装する)
  • The gift boxes are stacked up.(プレゼントボックスが積まれている。)
  • Free gift wrapping service is available at Japanese shops.(日本のお店では無料のラッピングサービスを行っています。)
  • Presents are always a delight to someone.(プレゼントは必ず誰かを喜ばせます。)
  • She gave me a wallet for Christmas.(クリスマスに財布をプレゼントしてくれました。)
  • I think this will look good on you.(これが似合うのかなと思いました。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • 写真描写問題