折り返し電話してみよう
Returning a phone call
あなたは取ることの出来なかった電話をかけ直しています。
まずは電話を取ることができなかったことを謝り、相手が伝えたかった要件をしっかりと把握しましょう。電話に慣れてない方も繰り返し練習をすることで慣れていきます。決まり文句をベストティーチャーでしっかりと学習しましょう。
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello.
Hello. This is Akane.
I returned your call right now.
自然な表現
Hello. This is Akane.
I am returning your call.
1. You should use present continuous tense for ongoing action, for something that is happening right now. 'Right now' is redundant.
Oh, hello Akane, it's a pleasure to talk to you again. I called you regarding the meeting that we are supposed to have this week, so I just wanted to know when is a good time for you?
Thank you for calling.
I want to hold the meeting on next Tuesday.
How do you do?
自然な表現
Thank you for calling.
I would like to have a meeting next Tuesday. Is that OK with you?
Next Tuesday sounds great, would you like to come to my office around noon? When we finish, we can go to lunch, how about that?
関連単語
- reschedule(スケジュールを変更する)
- Human Resources department(人事部)
- stop by(立ち寄る)
- regarding~(~に関する)
- develop(開発する)
- analysis(分析)
- ample(十分な)
- openings(空き)
関連フレーズ
- I'm returning your call from this morning.(今朝のご連絡を折り返しています。)
- Would you like to schedule the meeting for another date this week?(今週の別の日にミーティングを予定したいと思いますか?)
- We have a few openings next week that might fit your schedule.(来週、あなたのスケジュールに合うような空きがいくつかあります。)
- Does your schedule fit any of the dates mentioned?(あなたのスケジュールは、記載されている日付のいずれかに合いますか?)
- I'm sorry that I missed your call this morning.(今朝は電話に出られなくて失礼いたしました)
- Can I meet and talk with you at anytime as early as possible?(出来る限り早くお会いしてお話できますでしょうか?)
こんな方にオススメ