国際結婚について話してみよう

Talking about your thoughts on international marriage.
あなたは国際結婚について話しています。
国際結婚の良い点、悪い点についてあなたの意見を伝えてみましょう。
What do you think about international marriage?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What do you think about international marriage?

When I think about it as the simple relationship between lovers, I feel like it's the same thing as marriage between people of the same nationality. I sometimes envy them, because most of them can speak multiple languages, while I have been struggling to acquire English skills for many years. However, I suddenly feel like it's replaced with diffucult problems as soon as I think about it as relationship between different countries.

自然な表現

When I think about it as a simple relationship between lovers, I feel like it's the same thing as a marriage between people of the same nationality. I sometimes envy them, because most of them can speak multiple languages, while I have been struggling to acquire English skills for many years. However, I suddenly feel like it's replaced with difficult problems as soon as I think about it as a relationship between different countries.

1. The general rules for articles are as follows: Use “a” or “an” with a singular-count noun when you mean “one of many,” “any,” or “in general.” Use “the” with any noun when the meaning is specific; for example, when the noun names the only one (or one) of a kind. Don't use “a,” “an,” or “the” with a non-count noun when you mean “any,” or “in general.”
2&5. An article is missing. “a” and “an” are different forms of the same word, the indefinite article that often precedes a noun. “a” is used before a noun that starts with a consonant sound (e.g., “s,” “t,” “v”). “an” is used before a noun that starts with a vowel sound (e.g., “a,” “o,” “i”). e.g. an apple, a delicious apple.
3. You are correct. You can also say, 'I occasionally feel envious of them, as many of them can speak several languages, whereas I have been working hard to improve my English proficiency for a long time.'
4. A spelling error is when there's a mistake in the spelling, while a spelling mistake is when there's an error in the spelling.
Speaking of international relationships, have you faced specific challenges or unique experiences when working with colleagues or clients from other countries? How do you usually handle cultural differences in a professional setting?

My former supervisor was from India and he got married with a Japanese women. He sometimes went to see his father-in-law with his wife and daughters. He seemed to enjoy the New Year's banquet for long hours in accordance with the local customs there. I didn't hear about challenges from him. Now, I'm working with a French supervisor in a current company. I would like to ask him about it.
If not only wars but also economic or political conflict occures, international couples may face tight situation.

自然な表現

My former supervisor was from India, and he got married to a Japanese woman. He sometimes went to see his father-in-law with his wife and daughters. He seemed to enjoy the New Year's banquet for long hours in accordance with the local customs there. I didn't hear about challenges from him. Now, I'm working with a French supervisor in my current company. I would like to ask him about it.
If not only wars but also economic or political conflicts occur, international couples may face tight situations.

1. Commas are used in the following instances: after an introductory clause, after a lengthy introductory prepositional phrase or multiple introductory prepositional phrases, and after introductory verbal phrases, certain appositive phrases, or absolute phrases.
2. The preposition ‘with’ refers to what we use to do something: They opened the package with a knife. I'll tie it with some tape to keep it closed. He cleaned the table with a cloth he found in the kitchen. The preposition ‘to’ is a versatile little word that can be used to say many things. ‘to’ indicates a goal or a direction of movement, as well as a place of arrival.
3. It's only one woman.
4. "my' is a possessive pronoun while 'a' is an indefinite article.
5&7. The selected term should be in the plural tense to follow the rest of the sentence which happens to be in the plural format.
6. Subject-verb disagreement is a frequent error in writing, occurring when the verb conjugation does not align with the point of view (first, second, or third) and number (singular or plural) of the subject.
Having a French supervisor provides another perspective. It's wise to discuss potential challenges international couples might face, not just in personal life but also during economic or political conflicts. How do you think understanding these dynamics can influence professional relationships and collaborations across borders?

Yes, exchanging opinions about these things may give positive impact on relationships each other. At the same time, these are sensitive topics and I'm not willingly pick up them at work especially.

自然な表現

Yes, exchanging opinions about these things may have a positive impact on the relationships we have with each other. At the same time, these are sensitive topics, and I'm especially not willing to pick them up at work.

1. Use "give" with nouns that refer to physical actions. “Have” is a verb that means to possess something or to do something. For example, 'I have a car. ' or 'I have a pencil. '
2. An article is missing. “a” and “an” are different forms of the same word, the indefinite article that often precedes a noun. “a” is used before a noun that starts with a consonant sound (e.g., “s,” “t,” “v”). “an” is used before a noun that starts with a vowel sound (e.g., “a,” “o,” “i”). e.g. an apple, a delicious apple.
3. Use "the" when referring to something specific, be it an object, person, type of object or person, or a particular quality of an object or person. Neglecting to include it can pose challenges in discussing a specific object or person unless you resort to using words like "this," "that," or a proper noun.
4. You are heading in the right direction, but, it’s incomplete, and an additional component to the hanging sentence would be appropriate.
5. A preposition is missing. The preposition ‘with’ refers to what we use to do something: They opened the package with a knife. I'll tie it with some tape to keep it closed. He cleaned the table with a cloth he found in the kitchen.
6. Commas are used in the following instances: after an introductory clause, after a lengthy introductory prepositional phrase or multiple introductory prepositional phrases, and after introductory verbal phrases, certain appositive phrases, or absolute phrases.
7. The selected term is misplaced. Move it to the correct position in the sentence.
8. The -ing form emphasizes the verb itself. Present participles are used with auxiliary verbs to make continuous tenses. They are also used as adjectives, describing a person or thing as doing something.
9. A preposition is missing. The preposition ‘to’ is a versatile little word that can be used to say many things. ‘to’ indicates a goal or a direction of movement, as well as a place of arrival.
10. The selected term is misplaced. Move it to the correct position in the sentence.
That's understandable. Discussing sensitive topics like social insurance or media perception can indeed impact relationships positively if handled well. Do you think there are specific ways we can create a safe and open environment at work for discussing these kinds of topics without causing discomfort or tension?

Unfortunately, I don't have good method to discuss this kind of sensitive topics at work. When we enjoyed dinner with former co-workers in an affiliated company more than fifteen years ago, a Korean heard a word wrongly and suddenly got angry. Since I didn't have such an experience until then, it frightened me. Since then, I pay more attention to the topic.
Going back to my current French supervisor, he has a Japanese wife. I will ask him the beginning of the love and their family life to know about him more.

自然な表現

Unfortunately, I don't have a good method to discuss these kinds of sensitive topics at work. When we enjoyed dinner with former co-workers in an affiliated company more than fifteen years ago, a Korean heard a word wrongly and suddenly got angry. Since I hadn't had such an experience until then, it frightened me. Since then, I have paid more attention to the topics.
Going back to my current French supervisor, he has a Japanese wife. To know more about him, I will ask him about the beginning of their love and their family life.

1. An article is missing. “a” and “an” are different forms of the same word, the indefinite article that often precedes a noun. “a” is used before a noun that starts with a consonant sound (e.g., “s,” “t,” “v”). “an” is used before a noun that starts with a vowel sound (e.g., “a,” “o,” “i”). e.g. an apple, a delicious apple.
2&5. The selected term should be in the plural tense to follow the rest of the sentence which happens to be in the plural format.
3&4. Subject-verb disagreement is a frequent error in writing, occurring when the verb conjugation does not align with the point of view (first, second, or third) and number (singular or plural) of the subject.
6. The selected term is misplaced. Move it to the correct position in the sentence.
7. A preposition is missing. The preposition ‘about’ talks about the subject of something. About has a similar meaning to 'concerned with, concerning.
8. ‘their’ is the possessive form of the third-person plural pronoun “they.” It means “belonging to them” and is used to modify a noun.
Sensitive topics can indeed be challenging to discuss. It's wise to approach such topics with caution and sensitivity. How do you plan to initiate the conversation with your French supervisor about his personal life, and what steps will you take to ensure that the discussion remains respectful and appropriate within the workplace setting?

I don't have any specific plan to know his personal life. For example, I may be able to obtain information like his family and his hobbies, if conversations at the beginning of next week broaden.

自然な表現

I don't have any specific plan to know about his personal life. For example, if conversations at the beginning of next week broaden, I may be able to obtain information about his family and his hobbies.

1. A preposition is missing. The preposition ‘about’ talks about the subject of something. About has a similar meaning to 'concerned with, concerning.
2. The selected term is misplaced. Move it to the correct position in the sentence.
3. The preposition ‘about’ talks about the subject of something. About has a similar meaning to 'concerned with, concerning. The preposition ‘like’ makes comparisons or creates a frame of reference; use such as when you're listing specific examples. A good way to remember how to properly use like or such as in a sentence is to remember that like is used in similes; it's always used to compare something to something else.
  • advantages(利点)
  • disadvantage(欠点)
  • international marriage(国際結婚)
  • cultural differences(文化の違い)
  • upbringing(生い立ち)
  • The advantages/disadvantages of international marriage are ~.(国際結婚のメリット/デメリットは〜です。)
  • There are many cultural differences between us.(私たちには多くの文化の違いがあります。)
  • I believe that the possibilities for raising children have expanded.(子育ての可能性が広がったと思います。)
  • We need to try to understand each other regarding our upbringing.(互いの育った環境について理解しようとする努力が必要です。)
  • There is a lot of fun about new discoveries.(新しい発見をする楽しみはたくさんあります。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級