直属の上司に退社の意思を伝えよう

Notifying your supervisor about your intention to resign
あなたは上司に会社を辞めたいことを話そうとしています。
なぜ退職をしたいのか、いつまで働けるかなど、具体的に話すことができるよう準備しましょう。
Good morning. What can I do for you?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good morning. What can I do for you?

Good morning, boss.
Today I would like to discuss with you my career plan. I'm afraid of my sudden request, but could you spare your time for me today? We can use a closed meeting room from now, but we can reschedule at your convenient time.

自然な表現

Good morning, boss.
Today I would like to discuss with you my career plan. I'm afraid of my sudden request, but could you spare your time for me today? We can use a closed meeting room from now, but we can reschedule at your convenient time.

1. Here's an alternative 'can you kindly'
Very well. I am available now to consult with you regarding your plans for your career. Let's go to meeting room 6.

Thank you for accepting my sudden request.
(Moved into the meeting room)
I have enjoyed the current situation, but I decided to pursue my career in another position. I'm really thankful for your kind support so far, but please accept my decision. I'm going to resign from our company at the end of next month. I want to discuss the handover schedule and my successor with you.

自然な表現

Thank you for accepting my sudden request.
(Moved into the meeting room)
I have enjoyed the current situation, but I decided to pursue my career in another position. I'm really thankful for your kind support so far, but please accept my decision. I'm going to resign from this company at the end of next month. I want to discuss the handover schedule and my successor with you.

1. This is a better determiner to use here.
I am sorry to hear that. Have you already found another job? Maybe we could offer you a different job position within the company.

Yes, I have.
I appreciate your suggestion, but as you may know, our HR team's mission is quite operational, and not strategic, due to company size. I want to engage in a strategic job as an HR professional. It maybe is difficult to find such jobs in our company.

自然な表現

Yes, I have.
I appreciate your suggestion, but as you may know, our HR team's mission is quite operational, and not strategic, due to company size. I want to engage in a strategic job as an HR professional. It maybe is difficult to find such jobs in our company.

1. Here's an alternative 'recommendation'
  • immediate(緊急の)
  • gratitude(感謝、感謝の気持ち)
  • appreciative(感謝の)
  • regret((名)遺憾、(動)後悔する)
  • non-negotiable(交渉の余地のない)
  • detour((名)回り道、(動)遠回りする)
  • reexamine(再検査する)
  • explore(~を探検[探索]する)
  • midlife(中年(の))
  • priorities(優先順位)
  • I can't fully commit to this plan as I have mixed feelings.(複雑な心境なので、この計画に完全にコミットすることはできません。)
  • I regret to inform you that I intend to resign as soon as possible.(残念なことですが、できるだけ早く退職したいと思っています。)
  • Due to a personal situation, I will be out of the office for the remainder of the day.(個人的な事情により、今日一日、オフィスを離れます。)
  • Regretfully, my intent to resign is non-negotiable.(残念ですが、私の退職予定は変わりありません。)
  • I need to reexamine what's important in my life.(私の人生で何が大切かもう一度考え直す必要があります。)
  • I need to make some midlife adjustments.(私の人生中ばを調整しなければ。(人生の折り返し地点をしっかり調整しないと))
  • I appreciate all that the company has done for me.(会社が私にしてくれたこと全てに感謝しています。)
  • My family comes first.(私の家族が一番大切です。)
  • I was presented with an offer that I couldn't refuse.(断れないようなオファーを提示されました。)
  • I need to move so that I can be closer to my aging parents.(高齢になった両親の近くにいられるように、引っ越しをする必要がある。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 交渉
  • 退職交渉