Original

現地スタッフに指示を出してみよう

Talking about increasing sales
あなたは社長です。ある支店のスタッフと営業成績を上げることに関して話しています。
売り上げをどのように伸ばすかという点を話し合うのは、ほとんど効果がありません。需要をどのように生み出すか、に焦点をおいて話すと良いでしょう。
Icon
Mr. Tanaka, did you want to speak with us?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Mr. Tanaka, did you want to speak with us?

Yes, I would like to talk with you. I would like to focus on how we can increase our sales. What kind of ideas about our store development do you have?
I would like to hear your opinions especially our store development in the future.

自然な表現

Yes, I would, thank you. I would like to talk with you about how we can increase our sales. What kind of ideas about our store development do you have?
I'm really interested to hear your opinions, especially about how to develop our store moving into the future.

1. what you have written was great, however, you can use a short answer in real life, it is not so natural for us to say the same phrase in the first sentence of the response
2. you could use the phrase here to specify what you want to talk about
3. this is a phrase commonly used to encourage the listener to speak freely
4. we usually follow "opinions" with "about" if we want to know "how" (I would like to hear your opinions about how we can...), "moving into the future" is another way to say "moving forwards" or "from now on"
We do not have big budget for any development at the moment. Why don't we focus on making our existing stores much better?

I almost agree with you.
Our store development and our existing stores much better are both very important.
I think we will have to progress side by side with those.

自然な表現

Yes, you make a good point. Our future store development and making our existing stores much better are both very important.
I think we will have to progress side by side with those.

1. you can use this phrase instead if you don't totally agree, it is a way to acknowledge the validity of the other persons opinion
2. you should add this adjective as you are referring to from now onwards
3. we need this verb to indicate the action needed to improve something
Do you have any detailed plans how we should do all this? It is definitely not going to be easy nor cheap.

Yes, I think we should expand new stores to a new area after fully inspecting it and our existing stores have to renovate to new concept style interior furnishings. Those need a big budget but we have to do these plans as soon as possible. Do you think so?

自然な表現

Yes, I think we should expand new stores into a new area after fully inspecting it and our existing stores should be renovated to create a new concept style of interior furnishings. We would need a big budget but we have to move forwards with this as soon as possible. What do you think?

1. you could also use the preposition "into" to refer to entering a new area or market geographically
2. you can use "should be + past participle", a passive sentence as the action is more important than who is doing it
3. you should add the infinitive here to give more information about the purpose of the renovation
4. "of" is needed if you are referring to your store selling a new concept of interior furnishings
5. you can use "would" as this plan hasn't been approved yet and you are imagining the situation in the future
6. this phrase is another way to say "do" useful in business to refer to acting now
7. this is a more natural way to check for agreement
I definitely agree with you on this one! What areas for the expansion do you have in mind right now?

I have in mind Bangkok Thailand.
The area has fully potential to increase our sales, developing new stores and there are many existing stores to renovate to the new concept.

自然な表現

I'm thinking Bangkok, Thailand.
That area has the full potential to increase our sales and develop new stores. There are also many existing stores that can be renovated to the new concept.

1. it is unnatural to answer with the same phrase, you could use "I'm thinking..." or "I was thinking of..." if you want to be less direct
2. you can use the demonstrative as you are expanding on why there specifically, and have already mentioned it in the previous sentence
3. this is the correct adjective form to use here, "fully" would usually come when describing the status of appointments or reservations, for example "we tried to get a table there but they were fully booked"
4. try to keep the same verb tense in the same sentence, it flows better when spoken
5. it is better to separate this into a new sentence to keep the ideas easy to understand
6. you can add a modal verb to express possibility
That sounds like a good idea. I'll call a meeting next week where we can discuss this in more detail. You should do some more research and give us a presentation then, alright?

Yes, you are light.
I have to prepare the presentation after more research.
I'm looking forward to pushing these plans the near future.
Thank you for your help. See you the meeting.

自然な表現

Yes, you are right.  I will prepare the presentation after more research.
I'm looking forward to pushing these plans in the near future.
Thank you for your help. See you at the meeting.

1. spelling
2. you should use the future verb to indicate you have agreed to that
3. a preposition is needed before a time phrase
4. a preposition is needed before a location
  • incentive(インセンティブ、やる気、動機)
  • promotion(昇進、昇給)
  • campaign(組織的運動、キャンペーン)
  • phase(段階)
  • bonus(ボーナス、賞与、特別手当)
  • quota(分配高、定数、ノルマ)
  • impetus(推進力)
  • performance(実績、功績)
  • advancement(昇進、向上、進歩)
  • objective((名)目標、(形)目的の、客観的な)
  • We are offering incentives for increased sales.(売り上げの上昇により、報酬を出します。)
  • Here is your bonus for meeting our sales quota.(これが私たちの売上達成の分配分におけるあなたのボーナス(臨時収入)です。)
  • We're hoping our offer will provide the impetus needed for more sales.(私たちの提案がさらなる営業の推進力となりますように。)
  • seasonal variations(季節変動)
  • introductory offer(特別提供価格)
  • performance-based bonuses(業績連動(型)賞与)
  • setting our sights high(狙いを高く定める)
  • goal setting(目標設定)
  • reach for the stars(高望みする)
  • What kinds of support do you need to help you to increase sales?(営業成績を上げるために必要な支援はどのようなものですか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ミーティング
  • 海外出張
  • 製造業
  • 出張