![](https://dzhn53jsrwwwk.cloudfront.net/assets/renewal2018/pc/personal/photo-category-catch-course-5d105372a8cd7b230afbf7d23345d06cebcbe336e0afd9de69b823995f24c9ae.jpg)
![](https://d2htdc0058ibzi.cloudfront.net/image/dialog_master/image/7/original.jpg)
電話を保留にしてみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello, this is Machida speaking. Thank you for calling. I'm afraid he isn't at desk now. May I take a message for him? I will tell him to call you back as soon as possible.
Hello, this is Machida speaking. Thank you for calling. I'm afraid he isn't at his desk now. May I take a message for him? I will tell him to call you back as soon as possible.
I understood. I'll tell Mr. Yamazaki that you called him and you are waiting for his return call. Are there any other messages you would like to tell him?
I understand. I'll tell Mr. Yamazaki that you called him, and you are waiting for his return call. Are there any other messages you would like me to tell him?
2. The comma is a tool to indicate a certain separation of words, phrases, or ideas to prevent misreading the writer's intended meaning. Commas are used to separate independent clauses, after an introductory clause or phrase, between all items in a series, to set off nonrestrictive clauses, to set off appositives, to indicate a direct address, and to set off direct quotations.
3. A sentence fragment, also commonly known as an incomplete sentence, is a sentence that is missing a subject, a verb, or both.
According to his schedule, he won't be able to call you from 2 PM to 3 PM because he has a another meeting during that time. So he can call you after 3 PM. Are you in a hurry?
According to his schedule, he won't be able to call you from 2 PM to 3 PM because he has another meeting during that time. So, he can call you after 3 PM. Are you in a hurry?
2. The comma is a tool to indicate a certain separation of words, phrases, or ideas to prevent misreading the writer's intended meaning. Commas are used to separate independent clauses, after an introductory clause or phrase, between all items in a series, to set off nonrestrictive clauses, to set off appositives, to indicate a direct address, and to set off direct quotations.
Sure. I don't have any questions.
Please wait for his return call.
Thank you for calling. Have a good day.
Oh, I'm sorry I'm not aware of that.
Are you ready to take it down?
His mobile phone number is 080-1234-5678.
Please call the number if you don't hear from him.
Thank you for calling. Have a nice day.
Oh, I'm sorry I'm not aware of that.
Are you ready to take it down?
His mobile phone number is 080-1234-5678.
Please call the number if you don't hear from him.
Thank you for calling. Have a nice day.
関連単語
- urgent matter(緊急事項)
- I'm not sure(さてどうでしょう、良く分かりません)
- Certainly(確かに)
- approximately( two hours)(およそ(2時間))
- Hold on, please(そのままでいてください(電話を切らずにお待ち下さい))
関連フレーズ
- Could you please hold (the line)?(そのまま電話を切らずにお待ちいただけますか。)
- I'll put you through (him) right away.(すぐに(彼に)おつなぎします。)
- May I take a message for him? (May I take your message?)(伝言を承りましょうか?)
- May I ask your number, please?(あなたの番号をお尋ねしてもよろしいですか?)
- He doesn't seem to be at his desk now.(今、彼はデスクにいないようです。)
- I'll tell him to call you back as soon as possible.(できるだけ早くあなたに後で電話するようにと彼に伝えます。)
- In case he doesn't come back by 4 pm, could you make sure to feed the dog?(万が一16時になっても彼が帰ってこなかったら、犬の餌やりをしておいてもらえますか?)
- He is out to lunch now.(彼は今、ランチに出かけています。)
- I'll tell him you called.(彼にあなたからご連絡があったとお伝え致します)
こんな方にオススメ