Original

電話を保留にしてみよう

Putting a caller on hold
クライアントから部長に取り次いでくれと、部長不在時に電話が来た。保留にして部長を捜しに行こう。
電話対応では、Could you please tell me your name and your phone number? (お名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?) としっかりと相手の名前と電話番号を聞きましょう。聞き取れない場合は、I beg your pardon(すいません、もう一度言って頂けますか?)Could you please speak a little slower? (もう少しゆっくり話していただけますか?) Could you repeat that for me?(もう一度お願いします。)等と言って落ち着いて対処してみましょう。
Icon
Hello. This is Jason Thomson. May I speak to Mr. Yamazaki of the sales department?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello. This is Jason Thomson. May I speak to Mr. Yamazaki of the sales department?

Hello, Mr. Thomson. This is Minoru Yamauchi from ABC company. Thank you for calling. Please hold on the line. I will check if he is in the company. Just a minute, please.

自然な表現

Hello, Mr. Thomson. This is Minoru Yamauchi from ABC company. Thank you for calling. Please hold on the line. I will check if he is in the company. Just a minute, please.

1. Great job! Here's an alternative word you can use in this context. "moment"
Alright, I will stay on the line. Thank you for accommodating me, Minoru. I will wait for you. I hope Mr. Yamazaki is available.

(One minute later.) I'm afraid he is busy and can't answer the phone. Please give me your information so that he will call you back.

自然な表現

(One minute later.) I'm afraid he is busy and can't answer the phone. Please give me your information so that he will call you back.

1. Great job! Here's an alternative expression you can use in this context. "contact details"
Please tell him that I am calling to confirm our meeting time. Can he call me as soon as he finishes?

I understand. I definitely tell him that. He is attending the board meeting, and it will finish after 30 minutes. It is 2 pm now, so I think he will call you back at 2:30. Is it available for you?

自然な表現

I understand. I definitely tell him that. He is attending the board meeting, and it will end in 30 minutes. It is 2 pm now, so I think he will call you back at 2:30. Will you be available at that time?

1, 2. Consider using this expression to clearly express your point and to improve the fluency of the sentence.
I'm sorry, at that time I will be attending to a client. How about he calls me back at exactly 3? I hope that is okay.

It's good for him. He can be available at 3 pm. I will convey your messages to him.

自然な表現

It's good for him. He can be available at 3 pm. I will convey your messages to him.

1. Great job! Here's an alternative expression you can use in this context. "pass on"
Thank you so much, I really appreciate your help. I hope I will be able to finalise the deal with him.

You are welcome. I also hope that you will discuss the deal with him. Well, what else can I do for you?

自然な表現

You are welcome. I also hope that you will discuss the deal with him. Well, what else can I do for you?

1. Great job! Here's an alternative expression you can use in this context. "how else can I be of assistance"
  • urgent matter(緊急事項)
  • I'm not sure(さてどうでしょう、良く分かりません)
  • Certainly(確かに)
  • approximately( two hours)(およそ(2時間))
  • Hold on, please(そのままでいてください(電話を切らずにお待ち下さい))
  • Could you please hold (the line)?(そのまま電話を切らずにお待ちいただけますか。)
  • I'll put you through (him) right away.(すぐに(彼に)おつなぎします。)
  • May I take a message for him? (May I take your message?)(伝言を承りましょうか?)
  • May I ask your number, please?(あなたの番号をお尋ねしてもよろしいですか?)
  • He doesn't seem to be at his desk now.(今、彼はデスクにいないようです。)
  • I'll tell him to call you back as soon as possible.(できるだけ早くあなたに後で電話するようにと彼に伝えます。)
  • In case he doesn't come back by 4 pm, could you make sure to feed the dog?(万が一16時になっても彼が帰ってこなかったら、犬の餌やりをしておいてもらえますか?)
  • He is out to lunch now.(彼は今、ランチに出かけています。)
  • I'll tell him you called.(彼にあなたからご連絡があったとお伝え致します)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 電話応対
  • 要件を伝える