Original

電話で顧客に上司のスケジュールを伝えよう

Telling a customer your boss's schedule on the phone
顧客に上司のスケジュールを伝え、上司の代わりに会議の日程を設定しています。
電話先で会議をセッティングすることは簡単ではありませんが、時間などしっかりと伝えられるように練習しましょう。状況に応じて対応できるように、同じトピックで何度も受講することをおすすめします。
Icon
Hello. I'd like to schedule a meeting with your boss.
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello. I'd like to schedule a meeting with him.

Hello. Sure, I'll check Mr. Michel's schedule. Please wait a minute.
Hmm, his schedule is quite full next week and week after next. Is it urgent ?

自然な表現

Hello. Sure, I'll check Mr. Michel's schedule. Please wait a minute.
Hmm, his schedule is quite full next week and the week after next. Is it urgent?

1. Remember your articles before nouns.
2. Don't put a space before punctuation marks.
Yes, it is quite urgent. It can't be delayed for long. Is Mr. Michael in his office? I'd like to speak with him regarding this matter.

I'm afraid Mr. Michel is in a meeting right now, after this meeting , he will attend the another meeting soon . So I think he will be back in 3 or 4 hours later . Would you like to leave a message ? Moreover, should I adjust the the schedule at an early date and I will call you back ?

自然な表現

I'm afraid Mr. Michel is in a meeting right now. After this meetinghe will attend another meeting soon after. So I think he will be back in 3 or 4 hours, or even later. Would you like to leave a message? Moreover, should I check the schedule for the earliest available date for the meeting? Then I will call you back.

1. I separated the two sentences because it is easier to read. Otherwise, the sentence is too long.
2. 6. Don't put a space before a punctuation mark.
3. Don't put articles in front of determiners.
4. I added 'after' because it makes more sense in this sentence. You are saying that the other meeting is after the previous one.
5. Or 'So I think he will be back in 3 or 4 hours'.
7. This might be a better way to phrase this sentence.
8. I put this as a separate sentence because it is a separate idea and makes it stand out if it is on its own.
Tell him to call me back as soon as he comes back to his office. We need to have a meeting this week. Please let me when it is possible.

OK, sir. The message will be delivered. I hope he will be able to call you soon. Is there anything else I can do for you?

自然な表現

OK, sir. The message will be delivered. I hope he will be able to call you soon. Is there anything else I can do for you?

1. Good grammar and structure. An alternative could be 'I will give him the message'.
Not at the moment sadly, this is an issue that I have to discuss with him directly and as soon as possible. Do you need me to leave my number?

Okay, I understand. Please tell me your number.

自然な表現

Okay, I understand. Please tell me your number.

Good grammar and structure. Maybe you could say 'Please tell me your number so that I can pass it on to him'.
Alright, it's 555-1234-5678. Please tell Mr Michael to call me as soon as he's available, he won't be bothered since he's expecting my call. Thank you for your help, you have been most kind.

It was an absolute pleasure. I hope he will be able to call you as soon as possible. Thank you for calling. Bye.

自然な表現

It is an absolute pleasure. I hope he will be able to call you as soon as possible. Thank you for calling. Bye.

1. We usually use the present tense for this because you feel pleasure for helping the person. It started in the past and continues to the present.
  • option(選択肢)
  • conflict((名)対立、衝突、争い (動)衝突する、矛盾する)
  • free(用がない)
  • accommodate(対応する、同意する)
  • full(いっぱいの、満ちた)
  • reschedule(スケジュールを変更する)
  • postpone(延期する、先延ばす)
  • appointment(約束、アポ)
  • planner(計画者、立案者)
  • alternate((名)代役、(形)代わりの、(動)交代する、交互に入れ替える)
  • His schedule is quite full next week.(彼のスケジュールは来週は完全にいっぱいです。)
  • She has an open date two weeks from now.(彼女は今から二週間後に空いている日があります。)
  • Can we postpone the meeting until further notice?(折って連絡するまでミーティングは延期できますか?)
  • Do you have any alternate dates?(いつか他の日で都合のいい日はありますか?)
  • He would like to reschedule tomorrow's meeting to next week.(彼は明日のミーティングを来週に変更したいそうです。)
  • I'm afraid that time conflicts with his staff meeting.(申し訳ないですが、スタッフミーティングに時間が合いません。)
  • She'll be able to accommodate you on Friday morning.(彼女は金曜日の朝、(あなたとの約束に)調整できるそうです(空いているそうです)。)
  • She won't be free until next week Tuesday.(来週の火曜日まで彼女は忙しいです。)
  • His planner is quite full at the moment.(彼のプランナーは今とても忙しいです。)
  • I'll check with him when he gets back this afternoon.(彼が午後戻ってきたら彼に確認します。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 電話応対
  • 要件を伝える