金融機関と融資の交渉をしてみよう

Explaining your company’s project proposal to a banker in order to get financing
あなたは財務担当として金融機関に事業計画の説明をし、融資の交渉をしています。
グローバルな市場では、日本だけでなく海外から資金を得ることも十分に可能です。事業を魅力的に語れるよう、必要な語彙と合わせて学習していきましょう。
Can you tell me about your proposal?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Can you tell me about your proposal?

We are planning to build a new facility for making our product, for example, freeze dry soup, instant noodles, and so on. We would like to start using the facility by 2023. We will able to increase making our products and increase sales figures fifteen percent by the facility. Then, we need 0.5 billion yen to build it. Could you consider its financing?

自然な表現

We are planning to build a new facility for making our products, for example, freeze-dry soup, instant noodles, and so on. We would like to start using the facility by 2023. We will be able to increase both the making of our products and the sales figures by fifteen percent by the facility. Then, we need 0.5 billion yen to build it. Would you consider its financing?

1. Use the plural when talking about more than one thing/person.
2. Use hyphens in hyphenated compound words - words made of more than one word connected by a hyphen.
3. Use the auxiliary verb "to be" with the adjective "able".
4. You can avoid word repetition by using the predeterminer "both" there - you can omit one "increase".
5. Use the definite article when talking about something specific, unique, or already mentioned.
6. In this case, "making" is a noun, and the preposition "of" creates the necessary connection between it and the noun "products".
7. The same as number 5.
5. and 7. Also, you need to use an indefinite article when making a "both" construction.
8. Use the preposition "by" when talking about the amount/number of an increase or decrease.
9. This is an alternative way of saying it. "thanks to", "given"
10. This is an alternative way of saying it. "Given the situation", "Considering all", you can also omit "then"
11. Use the verb "could" when asking about possibilities. Use the verb "would" when asking about willingness.
Hmm. Instant noodles are already so popular and there are many brands in the market. Do you think it will be a success?

Yes, we believe it will be successful because our instant noodles have forty percent share in Japan. Our brand has long history and it is strong. Also, there are many fans.

自然な表現

Yes, we believe it will be successful because our instant noodles hold a forty-percent share in Japan. Our brand has a long history and it is strong. Also, there are many fans.

1. As "noodles" aren't living beings, they cannot actually possess anything. Also, the verb "to hold" is most commonly used with the noun "share".
2. Use indefinite articles with singular forms of countable nouns when mentioning something/someone specific, unique, or already mentioned.
3. This is a hyphenated compound word.
4. Same as number 2.
I see. Well, tell me more. Did you do a risk analysis and determine all your costs? I want enough information to make an informed decision.

Yes, of course. If our sales would not increase as expected, we will be able to keep our benefit. We already simulated the worst scenario. No problem.

自然な表現

Yes, of course. If our sales do not increase as expected, we will be able to keep our benefit. We already simulated the worst scenario. No problem.

1. Use the present simple tense in dependable clauses in the second conditional.
2. This is an alternative way of saying it. "We experienced no problems", "We haven't encountered a problem", "There was no problem". By using those, you can enrich the sentence.
  • plan(計画 )
  • fund(資金)
  • loan(融資)
  • financial institution(金融機関 )
  • market(市場 )
  • Our company has been growing. (私たちの会社は成長を続けています。 )
  • I think there is opportunity in this market. (この市場にはビジネスチャンスがあると考えております。)
  • Our company is in the black. (私たちの会社は現在黒字です。 )
  • To increase the scale of business, the goal is to conduct capital investments. (事業規模を拡大するため、設備投資を行うことが目的です。)
  • Our company is superior to our competitors. (当社は競合他社よりも優れています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 交渉
  • 説明/釈明
  • 部門:経理