レッスン詳細

同僚とプロジェクトの変更点を共有しよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Yes, there are. We had been attacked through the Internet, so-called an APT attack. We found out that information about this project was leaked. Now, we are focusing the investigation into many system logs with all our strength. I think we need a few days to clear it up. I made an order to apply for patents for this project immediately.
Yes, there are. We had been attacked through the Internet, so-called an APT attack. We found out that information about this project was leaked. Now, we are focusing the investigation into many system logs with all our strengths. I think we need a few days to clear it up. I made an order to apply for patents for this project immediately.
They request some drawing changes especially for the front view. The development team said that it will take about 3 or 4 days to fix it. Accordingly, the schedule has been delayed.
I agree with you. We have to analyze this matter more carefully, or we can't maintain the business relationship with them in the future. Why don't we have a meeting with the development team to discuss how we can take care of it?
I agree with you. We have to analyze this matter more carefully, or we can't maintain the business relationship with them in the future. Why don't we meet with the development team to discuss how we can take care of it?
関連単語
- unforeseeable(不慮の、予測不可能な)
- drastic(思い切った)
- preventative(予防手段)
- blueprint(詳細な計画)
- unilateral(一方的な)
- consensus(意見の一致、合意)
- collaboration(協力、共同制作)
- consultation(相談、協議)
- expertise(専門知識、〔専門家の〕助言、見解)
- durability(永続性、耐久性)
関連フレーズ
- I'm forced to make this change because of unforeseen circumstances.(不測の事態により、このような変更を余儀なくされています。)
- This change was inevitable because of the current market forces.(最近の市場の力のため、この変更は避けられませんでした。)
- After consulting with our budget director, it was decided that we need to limit the scope of this project.(予算長との相談後、このプロジェクトの範囲を縮小する必要があると決断しました。)
- The head engineer discovered a major flaw in our design that needs to be addressed immediately.(ヘッドエンジニアは、我々の設計に大きな欠陥があることを発見し、すぐに対処する必要があります。)
- Unless we make some drastic changes in design, this project will fail.(設計を劇的に変更しないと、このプロジェクトは失敗するでしょう。)
- Last week's typhoon has delayed this project even further.(先週の台風のため、このプロジェクトがさらに遅れました。)
- The shift in government policy has worked to our benefit.(政府の方針変更は私たちの利益につながりました。)
- Some kinks in the blueprint need to be ironed out.(計画書のいくつかの欠陥は、解決する必要があります。)
- Our accounting and advertising teams worked together on the numbers in order to make this project work.(このプロジェクトを軌道に乗せることを目的とした数値微調整のため、経理部と広報部が連携しました。)
こんな方にオススメ