展示会でブースの呼び込みをしてみよう

Talking to someone who is attending an exhibition
あなたは展示会で、自分のブースの前に来てくれた人に話しかけています。
イベント会場で、自分のブースにお客様を呼び込むために呼び込みをしています。 商品の内容やブースでの内容を分かりやすく簡単に伝えてみましょう。
Hello.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello.

Hello! How about dropping by our booth! We are introducing our new products. If you register our mailing list, we'll give your a sample of our new products.

自然な表現

Hello! How about dropping by our booth? We are introducing our new products. If you register on our mailing list, we'll give your a sample of our new products.

1. This is a question.
2. We register ON a list.
Thank you for the invitation. What products are you introducing? Are they useful? Can you tell me more?

We are a Japanese company which produces organic soups. Our products are very helpful with those who have skin allergies.

自然な表現

We are a Japanese company which produces organic soups. Our products are very helpful with those who have skin allergies.

1. The uncountable form would also be okay here.
That sounds interesting. What ingredients are used in the soups? And how long has this company been running?

We produce products only by natural ingredients such as milk, natural leaves and oil. Please try these smell. I especially recommend this on. It smells so nice.

自然な表現

We produce products only with natural ingredients such as milk, natural leaves and oil. Please try these smells. I especially recommend this one. It smells so nice.

1. We make things WITH other things.
2. THESE requires a plural noun.
3. Spelling mistake.
Thank you, I'm sure I'll give it a try. Do you add any meat products to the soups? Or only the ingredients you've mentioned?

You can add any meat to these soups, and you can use them as a base soup. These base soups are made of the ingredients I mentioned. If you join our mailing list today, we'll send you updates occasionally, and we'll give you these samples. What do you think about it?

自然な表現

You can add any meat to these soups, and you can use them as a base soup. These base soups are made of the ingredients I mentioned. If you join our mailing list today, we'll send you updates occasionally, and we'll give you these samples. What do you think about that?

1. We tend to use THAT when inviting a comment from another person, but IT is not wrong.
Thank you, I'll be delighted to receive those samples and updates. I enjoy eating soup, especially in the winter season. I have a question though, what alternative product could we use in the soup instead of milk? Because there are people out there who are lactose intolerant.

I understand. We have a soy milk soup as well, which's Also popular. We can also give you the sample. Please fill in this form to join our mailing list.

自然な表現

I understand. We have a soy milk soup as well, which's also popular. We can also give you a sample. Please fill in this form to join our mailing list.

1. No capital letter required. It is not a proper noun.
2. We use ‘the’ when there is only one of something or when we are referring to a particular thing. (E.g. “I looked at the Moon. I used the Internet. The report was difficult to read on the small screen.”)
  • confidence(信用、信頼)
  • wholesale(卸売り、卸売の)
  • reliability(信頼性)
  • supply((名)生活必需品、(動)支給する、提供する)
  • distributor(代理店、販売業者)
  • We believe that customer satisfaction is second to none.(私たちは、お客様の満足度はどこにも負けないと考えています。)
  • Whether they're a new or repeat customer, we should always give the same high-quality service.(新規のお客様でも、リピーターのお客様でも、常に同じ質の高いサービスを提供しなければなりません。)
  • I am proud to say that all of our products are made from natural ingredients.(当社の製品のすべてが天然成分から作られていると言えることを私は誇りに思っています。)
  • Please take a look at the description.(説明書をご覧ください。)
  • All of our products are manufactured in Japan.(私たちの製品はすべて日本で製造されています。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • 仕事関係
  • 海外出張