展示会でブースの呼び込みをしてみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello! How about dropping by our booth! We are introducing our new products. If you register our mailing list, we'll give your a sample of our new products.
Hello! How about dropping by our booth? We are introducing our new products. If you register on our mailing list, we'll give your a sample of our new products.
We produce products only by natural ingredients such as milk, natural leaves and oil. Please try these smell. I especially recommend this on. It smells so nice.
You can add any meat to these soups, and you can use them as a base soup. These base soups are made of the ingredients I mentioned. If you join our mailing list today, we'll send you updates occasionally, and we'll give you these samples. What do you think about it?
You can add any meat to these soups, and you can use them as a base soup. These base soups are made of the ingredients I mentioned. If you join our mailing list today, we'll send you updates occasionally, and we'll give you these samples. What do you think about that?
I understand. We have a soy milk soup as well, which's Also popular. We can also give you the sample. Please fill in this form to join our mailing list.
I understand. We have a soy milk soup as well, which's also popular. We can also give you a sample. Please fill in this form to join our mailing list.
関連単語
- confidence(信用、信頼)
- wholesale(卸売り、卸売の)
- reliability(信頼性)
- supply((名)生活必需品、(動)支給する、提供する)
- distributor(代理店、販売業者)
関連フレーズ
- We believe that customer satisfaction is second to none.(私たちは、お客様の満足度はどこにも負けないと考えています。)
- Whether they're a new or repeat customer, we should always give the same high-quality service.(新規のお客様でも、リピーターのお客様でも、常に同じ質の高いサービスを提供しなければなりません。)
- I am proud to say that all of our products are made from natural ingredients.(当社の製品のすべてが天然成分から作られていると言えることを私は誇りに思っています。)
- Please take a look at the description.(説明書をご覧ください。)
- All of our products are manufactured in Japan.(私たちの製品はすべて日本で製造されています。)
こんな方にオススメ
2. We register ON a list.