Original

海外展示会で商品の特徴を聞いてみよう

Asking about the features of a product
あなたは展示会で商品の特徴について質問しています。
海外展示会で輸入して自社で販売する商品を探しています。気になった商品があったらその特徴、価格を聞いてみましょう。
Icon
Do you have any questions about our product?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Do you have any questions about our product?

Can I use this product in Japan, too? I think plug shape and voltage are different between here and Japan.

自然な表現

Can I use this product in Japan, too? I think the plug shape and voltage are different between here and Japan.

1. You need a definite article here, as you are referring to a specific plug shape and a specific voltage.
I don't think you can, however, we have another device that will enable you to charge your phone in Japan, too. It's an adjustable phone charger. You can replace the plug with another one, and reduce the voltage if needed. Is this something you might be interested in purchasing? I can ask my boss to include it as a gift, or give you a discount.

Really? That's a great deal! If you give me 10% or more discaount I difinitely take it. One more thing, is there other color variation?

自然な表現

Really? That's a great deal! If you give me a 10% or higher discount I will definitely take it. One more thing, is there another color variation?

1. You need to put an indefinite article in front of most countable singular nouns.
2. This is the most common word choice for this collocation.
3. You've made a spelling mistake here.
4. You are talking about the future, so you need a future tense here.
5. You've made a spelling mistake here.
6. "another" is used with singular nouns.
We're glad you like it! Ok, my boss said that you can get a 15% percent discount, which I think it's excellent. Yes, there is. Do you want it in your favorite color, or is this a present for someone? Also, would you mind telling us if there is anything else in the shop you might be interested in? I can give you all the details.

Wow, Great! I assume your boss is in a good mood today, isn't he? By the way I will present this to my nephew. He love purple color. I have just take it for now.

自然な表現

Wow, great! I assume your boss is in a good mood today, isn't he? By the way, I will give this as a present to my nephew. He loves purple, so I will take that one if you have it.

1. "present", as a verb, means "give or award formally or ceremonially", so it can't really be used here. You should phrase it like this instead.
2. You need the third person singular form here.
3. There is no need to add "color" here, it is implied.
4. "for now" means "until a later time", and "have taken" would be the Present Perfect tense. It is unclear what you meant by this. Something like this might be what you had in mind.
Oh, such a nice deed from you. I am sure that your nephew will be pleasantly surprised. We will wrap up your present and add a decorative ribbon. Is there anything else in the shop that you might consider buying for yourself?

Thank you for your concern. No, it doesn't. That's all. I hope that this present makes his happy.

自然な表現

Thank you for your concern. No, there isn't. That's all. I hope that this present makes him happy.

1. You need the same subject and verb in the question, which in this case, was "is there".
2. You need an object pronoun here, not the possessive form.
I'm confident in your gift choice and that it will make your nephew very happy. Thank you again for shopping with us, we hope to see you again next time.

Thank you for everything. I will come again.

自然な表現

Thank you for everything. I will come again. Have a nice day.

1. Although it isn't necessary, you can add this part to enrich your response a bit.
  • remarkable(注目に値する、優れた)
  • materials(材料)
  • salespeople(販売員)
  • manufacture(製造する)
  • manufacturer(製造業者、メーカー)
  • Could you tell me the difference between A and B?(AとBの違いを教えてもらえますか?)
  • I'd like to know more about 〜(〜についてもっと詳しく聞きたいです。)
  • What is the material?(材料は何ですか?)
  • a problem associated with 〜(〜にともなった問題)
  • Do you have this in another color?(これの色違いはありますか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • 仕事関係
  • 出張