Original

自社の社風を説明してみよう

Talking about your company's working environment
自分の会社に対する気持ちをフランクに伝えることは共感を呼びます。マイナス面から正直に話をスタートさせておいて、一方で創業者の熱意や自分の愛社精神、そして自分達の会社ならではの個性や他社との違いを最後に印象づける方法も良いでしょう。
Icon
How do you like working at your company?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
How do you like working at your company?

I work in a bad environment at my company. My boss shifts the responsibility to me. On the other hand, when I achieve target, he takes all the credit. Also, whatever I suggest plans, he rejects everything. I'd like to work under good person like me.

自然な表現

I work in a bad environment at my company. My boss shifts the responsibility to me. On the other hand, when I achieve the target, he takes all the credit. In addition, whatever I suggest plans, he rejects everything. I'd like to work under a good person like me.

1. Add the definite article to refer to a specific thing.
2. Replace as you should not start sentences with ''also''.
3. Use an indefinite article when you mention a singular countable noun for the first time: “a” for words that start with consonant sounds and “an” for words that start with vowel sounds.
That can be very frustrating. I understand your need for a more considerate boss. How long have you been working with him?

I have been working with him only one year. If I will not be transferred next April, I won't be able to stand it anymore. I convince myself that my salary includes his harassment. How about you? Have ever worked under terrible boss?

自然な表現

I have been working with him for only one year. If I am not be transferred next April, I won't be able to stand it anymore. I have convinced myself that my salary includes his harassment. How about you? Have you ever worked under a terrible boss?

1. Use the preposition ''for'' to indicate the length of time something has been done.
2. Use ''am'' to form the present tense verb.
3. Use the present tense to describe something that happened in the past and is still relevant.
4. Add ''you'' to correct the sentence.
5. Use an indefinite article when you mention a singular countable noun for the first time: “a” for words that start with consonant sounds and “an” for words that start with vowel sounds.
Why would you convince yourself that your salary includes his harassment? That's not a very healthy way of looking at it. I'm sure everyone has worked under a terrible boss or leader at least once in their life, including myself. Well, I said bye-bye to him :)

I really look up to you. I have never told my boss my real intention. Japanese tend to endure even though we are frustrated. Next week, I'll tell my boss "bye-bye". However, my boss looks like "Yakuza", so I might lose courage, and won't be able to say it.

自然な表現

I really look up to you. I have never told my boss my real intention. Japanese people tend to endure even though they would be frustrated. Next week, I'll tell my boss "bye-bye". However, my boss looks like "Yakuza", so I might lose courage, and won't be able to say it.

1. Add the noun ''people'' to indicate what the adjective ''Japenese'' is referring to.
2. Use ''they'' after the use of ''Japanese''.
3. Use the past tense form ''would be'' to describe their state.
Haha :) Yakuza! You are funny! Well, it's good to know that you still keep your sense of humor intact. In that case, you don't want to mess with him. How old is your boss? He sure lacks humility. If you are satisfied with your salary and enjoy your work in general, let him take the credit for now. Such people won't last long. You'll see.

He is 47 years old and 11 years older than me. He has a chance to become a president because he is good at sucking up to administrator. If so, no one can stop him anymore. I wonder if I suck up to administrator to become a president earlier than him.

自然な表現

He is 47 years old and 11 years older than me. He has a chance to become a president because he is good at sucking up to administrators. If so, no one can stop him anymore. I wonder if I should suck up to administrators to become a president earlier than him.

1. & 3. Use plural nouns for things in general.
2. Add ''should'' to indicate what ought to happen.
Haha ... another good punchline! Man, you are very imaginative and fun. Sure, why don't you try to suck up to the administrator and see where you'll end up? What kind of boss would you be?

If he is like what you said, he'll be collecting a lot of haters on his way up. To be a successful leader, you must have respect, not hate, from your people.

If I'll be able to become a boss, I try to a humble, generous and respected boss. I'll force my subordinates to call me "Excellency" like Idi Amin. Also, I'll fire colleagues who rebelled to me. Will I be able to become a good boss?

自然な表現

If I     become a boss, I would try to be a humble, generous and respected boss. I'll force my subordinates to call me "Excellency" like Idi Amin. In addition, I'll fire colleagues who rebel against me. Will I be able to become a good boss?

1. Leave out as it is unnecessary.
2. Use ''would'' for a hypothetical scenario.
3. Add the verb ''be'' to form the infinitive ''to be'' to indicate an intention.
4. Replace as you are discouraged from starting sentences with ''Also''.
5. Use the present tense when talking about things you will do regularly.
6. Use ''against'' to indicate something in opposition to something.
  • good benefits(良い利点(メリット))
  • accommodation(収容設備)
  • overtime(残業)
  • in-house facilities(館内施設)
  • evaluations(評価)
  • worthwhile(やりがいのある)
  • heavy work load(重労働)
  • In addition to that, we need to check with our overseas clients as well.(それに加えて、海外のお客様にも確認する必要があります。)
  • He is eager to start his new job.(彼は新しい仕事を始めたいと思っている。)
  • Sometimes when I don't feel motivated, I remember that others are counting on me.(やる気が出ないときは、他の人が私に期待していることを思い出すことがあります。)
  • If I get a raise, I'll be able to move to a bigger apartment.(給料が上がれば、もっと大きなマンションに引っ越すことができます。)
  • Recent unforeseen events have but the country in an economic slump.(最近の不測の事態により、日本は経済的に低迷しています。)
  • I need to concentrate on my tasks at hand before I can get back to you.(あなたに連絡する前に、自分の目の前の仕事に集中する必要があります。)
  • She's managed to complete the project without having to work overtime.(彼女は、残業することなくプロジェクトを完了することができました。)
  • What I specialize in is not only my job, but my passion.(私が専門としていることは、仕事であると同時に、私の情熱でもあります。)
  • Communication plays an important role in business.(ビジネスにおいて、コミュニケーションは重要な役割を果たします。)
  • Communication plays an important role in business.(ビジネスにおいて、コミュニケーションは重要な役割を果たします。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • ミーティング
  • 自社について話す