Original

上司に先月の損益を伝えてみよう

Reporting on last month's earnings and expenditures
あなたは上司に先月の損益を伝えています。
Profit(利益)の語源はラテン語のPro「〜の代わりに振る舞う」「前進する」と facere 「〜すること」「作る」からきているそうです。Profitの反対語はlossです。利益率Profit rate、損益Profit and loss等はよく使われます。
Icon
What do last month's numbers look like?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What do last month's numbers look like?

Unfortunately, the numbers are not good for us. The total sales -3% compared with the last year. In detail, the traffic is the main reason which was -3% vs last year.

自然な表現

Unfortunately, the numbers are not good for us. The total sales are -3% compared with the last year. In detail, the traffic is the main reason which is -3% vs last year.

1. Use the verb "to be" with adjectives.
2. Use the present tense because you are talking about the current situation.
Oh, is it? Let's discuss this further. Do you mean that the transport expenditure was higher than in the previous period?

Yes, I'm willing to discuss this further. I mean the traffic is the site traffic which is a measure to know how many people visit to our site. The number of traffic was -3% versus last year mean fewer visits to our site than last year. I think it is caused by less promotion than last year.

自然な表現

Yes, I'm willing to discuss this further. The traffic is the measurement of how many people visit our site. The traffic was -3%, which is fewer than last year. I think it is caused by less promotion than last year.

1.3. Rephrase the sentence like this to sound more natural.
2. Remove unnecessary words to make the sentence less wordy.
This means we need to consider running promotions. How can we do the promotions? Remember we can't have many people at our site at the same time.

It is simple to do so. My idea is to have a discount promotion for a week. Yes, you are right. But about this promotion, I think we don't need to worry about the site traffic volume.

自然な表現

It is easy to do so. My idea is to have a discount promotion for a week. Yes, you are right, but about this promotion, I think we don't need to worry about the site traffic volume.

1. This is an alternative phrase that you can use.
2. Use a comma before a conjunction.
Very well, I understand. Please tell me more about this discount promotion, what are your ideas on the matter?

Thanks for asking. My idea is to change the discount percentage to some products day by day. For example, we give a 30% discount to product A on the first day, then on the next day, we give a 20% discount to it. This mechanic can stimulate the customer's motivation for purchase. What do you think?

自然な表現

Thanks for asking. My idea is to change the discount percentage for some products day by day. For example, we give a 30% discount on product A on the first day. Then the next day, we give a 20% discount on it. This mechanic can stimulate the customer's motivation for purchase. What do you think?

1.2.4. This preposition should be used here for the sentence to sound more natural.
3. Start a new sentence for a better overall flow.
I think that is a brilliant idea. I am actually surprised that fewer people visited the site than last year. I thought more people were going to visit since they are spending most of their time on the internet. Did you check our competitors' sites?

Yes, I already checked our competitor's sites. They already doing some discount promotions for increasing the sales. If you give me OK, I will proceed with my idea with some proper teams.

自然な表現

Yes, I already checked our competitor's sites. They started giving discounts to increase their sales. If you allow me, I will proceed with my idea with some proper teams.

1. Rephrase the sentence like this to sound more natural.
2. This alternative is more suitable for your sentence.
  • profitability(利益)
  • maintain(維持する)
  • profitable(有益な)
  • confidence(信用、信頼)
  • reasonable(程よい、穏当な)
  • result(結果)
  • a little lower than~(~より少しだけ少ない)
  • observed(見られた)
  • cut down on human resources(人件費を削減する)
  • complicated(複雑な)
  • We will achieve our target quota.(我々は、目標割当てを達成します。)
  • The new experts seem to be working efficiently.(新しいエキスパート(専門家)は効率的に働いているようです。 )
  • Our profit margin increased by 31% last month.(総利益の我々のパーセンテージは先月およそ31%でした。)
  • I am going to report on our progress by next week.(私は、来週までに我々のゴール達成を報告するつもりです。)
  • Do you have any plans to target a higher gross next month?(来月より高い総計をターゲットにしているプランはありますか? )
  • What exactly will you do to reach this target?(あなたは、この目標に達するために、正確には何をしますか?)
  • What could have been the reason for that?(そうなった理由として何が考えられるでしょう? )
  • What do you suggest we do to bring our profits back?(あなたは、我々が利益を取り戻すために何をするよう提案しますか?)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ミーティング
  • 報告/説明する
  • 社内業務