上司に今週の売上報告をしてみよう

Reporting on the weekly sales figures to your boss
上司に今週の売り上げを伝えよう
salesとはsaleの複数形ですが、意味として、売り上げ、売れ高、売れ行き, 営業、販売、需要、売上高,売買契約 等と色々な意味に捉えられるので少し気を付けたいところです。他にsales professional 販売専門職、sales strategy 販売戦略、sales office営業所、等もあります。
Are you ready with your report?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Are you ready with your report?

For the year, total company sales were $15.842 billion. The breakdown was $7.741 billion in Asia, $4.811 billion in North America, $2.229 billion in Europe, $694 million in Africa and $367 million in the rest of the world. How should we develop our business in the future?

自然な表現

For the year, total company sales were $15.842 billion. The breakdown was $7.741 billion in Asia, $4.811 billion in North America, $2.229 billion in Europe, $694 million in Africa, and $367 million in the rest of the world. How should we develop our business in the future?

1. Add a serial comma here. A serial comma means that a comma will separate each element in a series of three or more, even before the coordinating conjunctions “and” and “or”.
It's evident from the figures that you have shared that Africa and the rest of the world are market segments that need to be explored further. We should aim to increase sales in these regions.
What do you think?

I think so. Africa's population will continue to grow, the number of poor people will decrease, and the middle class and the wealthy will increase, so I think it is important to invest in Africa.

自然な表現

I think so. Africa's population will continue to grow, the number of poor people will decrease, and the middle class and the wealthy will increase, so I think it is important to invest in Africa.

Well written!
1. You can also say, "I share the same view."
2. Another expression: "crucial"
How do you think the research on sales was done? I used to think that most of the natural resources we use in our industries and companies come from Africa.

Africa is still an untapped market, and it becomes clear from this that we must develop it in the near future.

自然な表現

Africa is still an untapped market, and it becomes clear from this that we must develop it in the near future.

1. Another way to say this could be: "Africa remains an untapped market, indicating the necessity for its development in the near future."
  • previous(前の)
  • extend(延長する、拡張(大)する)
  • demand(需要)
  • week after week(毎週)
  • stock supplies(在庫品の供給)
  • competitive(競争的な)
  • Your team did very well.(君のチームは非常に良くやりました。)
  • Our efforts paid off.(我々の努力は報われた。)
  • That's very reassuring to hear!(それを聞くととても安心させられます。)
  • I hope those efforts continue to yield good results for us.(このような努力が、今後も私たちにとって良い結果をもたらすことを願っています。)
  • It's pretty good.(とても良いです。)
  • I supposed we should raise it to 10 percent, making a total of 110 sets.(私は10パーセントまで上げるべきだと考えます。つまり110セットになります。)
  • That's all for now.(今のところそれだけです。)
  • How much of our stock supply should we increase?(ストックの供給量をどれだけ増やすべきか?)
  • That sounds like a good idea!(それはとてもいい考えですね! )

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ミーティング
  • 報告/説明する
  • 社内業務