時事ネタのニュースについて話してみよう

Talking about a current issue
あなたは時事ネタのニュースに関して話しています
日本でもそうですが、もし外国人と政治や宗教の話をする場合、それぞれの国の主義思想があり言い方が難しくなります。しかし避けて通れない会話トピックではあるため、寛容な気持ちを持って何事も断定的に話さず、相手のバックグラウンドを理解しつつ仮定的に話を持って行けば割合とスムースにいく場合が多いです。
What is it about?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What is it about?

Sumo legend Akebono died last Wednesday at 54 due to heart failure. He was born in Hawaii in 1969, recruited to Sumo by another sumo wrestler, and came to Japan in the late 1980s. In 1993, he became Yokozuna, the highest rank in Sumo. He got married to a Japanese-American who worked for a US Air Base as a civilian employee in 1998. After his retirement in 2001, his appeal shifted to mixed martial arts.

自然な表現

Sumo legend Akebono died last Wednesday at age 54 due to heart failure. He was born in Hawaii in 1969, recruited to Sumo by another sumo wrestler, and came to Japan in the late 1980s. In 1993, he became Yokozuna, the highest rank in Sumo. He married a Japanese-American who worked for a US Air Base as a civilian employee in 1998. After his retirement in 2001, his appeal shifted to mixed martial arts.

1. Add this to be specific.
2. Drop the unnecessary words to be more direct.
That's really interesting! I've never followed Sumo closely; was he the first Hawaiian-born wrestler to reach Yokozuna?

I have yet to watch Sumo carefully, either. Watching Sumo tournaments is one of the popular activities among tourists. Yes, he was the first foreign wrestler to become Yokozuna. After that, many foreign sumo wrestlers, especially Mongolians, have been doing well in Sumo.

自然な表現

I have yet to watch Sumo carefully, either. Watching Sumo tournaments is one of the popular activities among tourists. Yes, he is the first foreign wrestler to become Yokozuna. After that, many foreign sumo wrestlers, especially Mongolians, have been doing well in Sumo.

1. He may have passed away, but this statement is a fact, which means no other foreign wrestler could be "first" anymore.
He seemed like a fascinating figure who led a groundbreaking career. Did his success change how Japanese people viewed foreign Sumo wrestlers?

I was too little to know how people reacted to the rise of foreign sumo wrestlers in the early stages. From my parents' reactions, I assume they were welcomed favorably. As foreign sumo wrestlers increased, some people became critical. This is similar to immigrant problems. When newcomers are minorities, people give a warm welcome. Yet, when newcomers gain power and presence, people are afraid and annoyed with them.

自然な表現

I was too young to know how people reacted to the rise of foreign sumo wrestlers in the early stages. From my parents' reactions, I assume they were welcomed favorably. As foreign sumo wrestlers increased, some people became critical. This is similar to immigrant problems. When newcomers are minorities, people give a warm welcome. Yet, when newcomers gain power and presence, people are afraid and annoyed with them.

1. This is a more suitable term to use, to indicate age, not height.
  • monarchy(君主政治)
  • feel closer to~(〜をより身近に感じる)
  • heartens(励ます)
  • makes progress(前進する)
  • a day of remembrance(追悼の日)
  • elementary students(小学生)
  • sumptuous meals(豪華な食事)
  • Province government(省政府)
  • They should have used the money for something practical instead of just wasting it.(そのお金を無駄にするのではなく、何か実用的なことに使うべきだった。)
  • This kind of thing happens all over the world.(こんなことが世界中で起こっています。)
  • Do you follow the Olympics very closely?(オリンピックをよく見ていますか?)
  • Unfortunately I did not watch any of it because I was very busy.(残念ながら、私はとても忙しかったので、全く見ていません。)
  • I was very impressed by their wealth of knowledge.(彼らの豊富な知識に感銘を受けました。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • ニュース教材