経済のニュースについて話してみよう

Talking about economic news
あなたは経済ニュースに関して話しています
Economyという言葉は今では非常に身近な英語ですが、元々の語源はギリシア語の「家」を表す「Oikos」と「秩序」を表す「Nomos」からなっている合成語で、「知恵を持って家庭を治める」というところから由来しているそうです。
What is it about?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What is it about?

Uniqlo, a Japanese fashion retailer, will enhance the recruitment of future managers candidates from South and Southeast Asia, as Uniqlo plans to launch more new stores in those regions. Uniqlo has already partnered with more than 40 universities to gain talent. Around half of the management positions account for foreigners, and Uniqlo aims to increase it to 80%. Also, it seeks applicants with master's degrees in business administration, though it used to want information technology specialists.

自然な表現

Uniqlo, a Japanese fashion retailer, will enhance the recruitment of future managers candidates from South and Southeast Asia, as Uniqlo plans to launch more new stores in those regions. Uniqlo has already partnered with more than 40 universities to gain talent. Around half of the management positions account for foreigners, and Uniqlo aims to increase it to 80%. Also, it seeks applicants with master's degrees in business administration, though it used to want information technology specialists.f

1. Alternative: As it plans to open new outlets in those regions.
What do you think about Uniqlo's strategy of partnering with universities? Do you think it would also be a good idea for the company to hire people who did not graduate from university?

In the case of hiring employees in those regions, applicants should have at least a bachelor's degree, considering the gap in education between Japan and those regions. University graduates in those regions are almost equivalent to high school graduates in Japan. Also, Uniqlo's strategy of partnering with universities is a good idea. However, if it aims to become a worldwide company in the fashion industry, it must be admitted to Europe. It also needs human resources from Europe.

自然な表現

In the case of hiring employees in those regions, applicants should have at least a bachelor's degree, considering the gap in education between Japan and those regions. University graduates in those regions are almost equivalent to high school graduates in Japan. Also, Uniqlo's strategy of partnering with universities is a good idea. However, if it aims to become a worldwide company in the fashion industry, it must be admitted to Europe. It also needs human resources from Europe.

1. Alternative: it must have outlets in Europe as well.
Why do you say entering the European market is the basis for becoming a global company? Do you think Uniqlo can meet their standards?

In the fashion industry, building up a strong position in Europe is essential for branding. Success in the US and China might also be necessary because of their large markets. Uniqlo's advance in the US and China is going well. Still, Uniqlo can't grab the hearts in Europe. Success in China and Southeast Asia doesn't have a significant meaning in branding; rather, the tacky images of Chinese people sometimes impair the brand images. My Chinese friend wears brand items that look like imitations sold in Chinatown! Uniqlo can use its success in the US as a stepping stone.

自然な表現

In the fashion industry, building up a strong position in Europe is essential for branding. Success in the US and China might also be necessary because of their large markets. Uniqlo's advance in the US and China is going well. Still, Uniqlo can't grab the hearts in Europe. Success in China and Southeast Asia doesn't have a significant meaning in branding; rather, the tacky images of Chinese people sometimes impair the brand images. My Chinese friend wears brand items that look like imitations sold in Chinatown! Uniqlo can use its success in the US as a stepping stone.

1. Alternative: Their success in the US can be their stepping stone.
  • Raise(昇給)
  • morale(士気、気力)
  • loyalty(忠誠)
  • criticized(批判される)
  • beneficial(有益な)
  • sub-culture((一つの文化内における)下位文化、サブカルチャー)
  • wealthy(裕福な)
  • In addition(加えて)
  • Westerners(西洋人)
  • according to (the article)((その記事)によると)
  • The Japanese economy has somewhat been strengthened by otakus, because they often have a large disposable income and are really passionate about their hobbies.(「オタク」と呼ばれる人達が大きな所得を持ち、趣味に関して本当に情熱的なので、日本経済は彼らによっていくらか強化されます。)
  • You're not kidding me, are you?(冗談じゃないよね?)
  • I can live comfortably without a car because I live in Tokyo, which has an efficient transportation system.(車がなくても快適に暮らせるのは、交通機関が発達している東京に住んでいるからです。)
  • Meanwhile, the unemployment ratio continues to rise.(一方、失業率は上がり続けます。 )
  • I just wish our government would figure that out and put a solid plan in place to help us get out of this debt.(政府がそのことを理解して、この負債から抜け出すためのしっかりとした計画を立ててくれることを願うばかりです。)
  • I agree that the latter is true.(後者はその通りだと思います。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • ニュース教材