Original

経済のニュースについて話してみよう

Talking about economic news
あなたは経済ニュースに関して話しています
Economyという言葉は今では非常に身近な英語ですが、元々の語源はギリシア語の「家」を表す「Oikos」と「秩序」を表す「Nomos」からなっている合成語で、「知恵を持って家庭を治める」というところから由来しているそうです。
Icon
What is it about?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What is it about?

I heard that more than 500 companies went bankrupt due to COVID-19 in Japan. The number was biggest for food service industry followed by tourist industry. I am sure this pandemic directly impacted on them.

自然な表現

I heard that more than 500 companies went bankrupt due to COVID-19 in Japan. The number was biggest for the food service industry followed by the tourism industry. I am sure this pandemic directly impacted them.

1,2 Add a definite article as a determiner for a specified noun
3 Use a noun to naturally express the type of industry this is
4 The preposition is irrelevant in this context which is why I removed it
The coronavirus pandemic affected the world and definitely a lot of companies. Do you think that these companies will ever recover after the pandemic?

I think it seems difficult to recover the companies. Such business may continue, but different companies will buy the restaurants and hotels by the bankrupt companies. I heard that some long-established popular restaurants closed even though they did not bankrupt. They seem to lose their energy to keep them.

自然な表現

I think it seems difficult to recover the companies. Such business may continue, but different companies will buy the restaurants and hotels from the bankrupt companies. I heard that some long-established popular restaurants closed even though they did not go bankrupt. They seem to have lost their energy to keep them.

1 This is another suitable preposition to use in introducing the source/the seller
2 Add the verb to naturally express this action
3 This is the most suitable tense to express what already took place
I see. Well, this pandemic shattered a lot of hope and the longer it is staying, the less the energy and zeal the people have to carry on with their businesses.

Indeed. However, I recently see some new restaurants, which opened on the site of the closed restaurants. I think this pandemic is good opportunities for people who want to start new business. I think now it is a time to change the whole situation of business and economy including good aspects.

自然な表現

Indeed. However, I recently see some new restaurants, which opened on the site of the closed restaurants. I think this pandemic is a good opportunity for people who want to start a new business. I think now it is the time to change the whole situation of businesses and the economy including good aspects.

1 Use the singular form to refer to a singular aspect
2 Add an indefinite article as a determiner for a singular noun
3 A definite article is most suitable as a determiner when referring to a specified noun
4 When generalizing, use the plural form
5 Add a definite article as a determiner for a particularized noun
Oh, really, what if they start a business and it also goes bankrupt due to the coronavirus pandemic?

Oh, I am sorry, I may confuse you. The companies who started the new restaurant are different ones from those who bankrupt. Since a lot of restaurants have closed recently, vacant space have been increasing at the moment. So, I think those who want to start new businesses can good place easily.

自然な表現

Oh, I am sorry, I may confuse you. The companies that started the new restaurant are different ones from those who went bankrupt. Since a lot of restaurants have closed recently, vacant spaces have been increasing at the moment so, I think those who want to start new businesses can get a good place easily.

1 This is the most suitable pronoun to use in reference to companies
2 Add this verb to naturally express the action
3 When generalizing, use the plural form
4 Avoid using conjunctions to begin new sentences but rather use them to join sentences together
5 Add the verb to naturally express the action
6 Add an indefinite article as a determiner for a singular noun
Oh, it's not a problem you are still a student. Oh really, things are getting very bad especially for those people.

Do you mean for those who bankrupt? I also think we should care about those people, but I think we should find out how to deal with this situation. I think the situation won't be return to like the past, unfortunately, but we can adjust ourselves to current situation and future one. I would like to cheer up the people starting new business, and make a great new-normal world together. We should face up to reality, and find how to enjoy our lives even though the virus is still available.

自然な表現

Do you mean for those who went bankrupt? I also think we should care about those people, but I think we should find out how to deal with this situation. I think the situation won't be returning to what it was in the past, unfortunately, but we can adjust ourselves to the current situation and future ones. I would like to cheer up the people starting new businesses and make a great new-normal world together. We should face up to reality, and find how to enjoy our lives even though the virus is still available.

1 Add the verb to clarify the action
2 This is another natural option of expressing the same point
3 Add a definite article as a determiner for a specified noun
4,5 When generalizing, use the plural form
  • Raise(昇給)
  • morale(士気、気力)
  • loyalty(忠誠)
  • criticized(批判される)
  • beneficial(有益な)
  • sub-culture((一つの文化内における)下位文化、サブカルチャー)
  • wealthy(裕福な)
  • In addition(加えて)
  • Westerners(西洋人)
  • according to (the article)((その記事)によると)
  • The Japanese economy is somewhat strengthened by 'otaku' because they have large disposable incomes and are really passionate about their hobbies.(「オタク」と呼ばれる人達が(使用可能な)大きな所得を持っているので、日本経済は彼らにによっていくらか強化されます、そして、彼らは趣味に関しては本当に熱心です。)
  • You're not kidding me, are you?(冗談を言っているわけではないのですよね? )
  • I can live comfortably without a car because I live in Tokyo, which has an efficient transportation system.(輸送手段が進化している東京に住んでいるので、私は車なしで便利に生きることができます。)
  • Meanwhile, the unemployment ratio continues to rise.(一方、失業率は上がり続けます。 )
  • I just wish our government would figure that out and put a solid plan in place to help us get out of this debt.(政府が、そのことを解決して、この負債から抜け出すために我々を援助する固定計画を導入することを、私はただ願います。)
  • I agree that the latter is true.(私は、後者が真実のことだと同意します。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • ニュース教材