Original

部下に機密書類をUSBで保存しないよう指示しよう

Instructing your subordinate not to save any confidential data to a personal USB flash drive
あなたは部下に機密ファイルをUSBに保存しないように指示しています。
最近ではleak 「情報が漏れる」という言葉を良く耳にするようになりましたが、leakには機密漏洩など情報が漏れること以外に、水が漏れる、ガスが漏れると言った使い方もあります。
Icon
Good morning. Did you want to see me?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good morning. Did you want to see me?

Good morning. Yes, I would like to tell you about our new company's rule. That is, "Don't save confidential data on a USB flash drive."

自然な表現

Good morning. Yes, I would like to tell you about our new company's rule. That is, "Don't save sensitive data on a USB flash drive."

1. No errors here, this is just an alternative expression
Oh, l see. Why has the company put that rule? Did an incident happen that caused the company to put that measure?

Well, yes. You're sharp. One of the sales department team members left his bag on a train, and he lost it. He had his USB in it, so possibly our customer information may be leaked.

自然な表現

That's a good question. You're sharp. One of the sales department team members left his bag on a train, and he lost it. He had his USB in it, so possibly our customer information may be leaked.

1. Nothing to correct here. This is just another expression you can use in this context.
That's doesn't look good. Is there anything that was needed to be dealt with urgently? Has he tried to file a police report?

Well, yes, he went to the police but it hasn't been found yet. But we are not sure the information was leaked up to now.

自然な表現

Well, yes, he went to the police but it hasn't been found yet. But we are not sure whether the information was leaked up to now.

1. You may add this word to express possibilities or doubts
Well, that's not good. So, did you send a memo to inform everyone about this new rule? I am sorry for going overboard, but I just want to help however I can.

Not yet. But I will. I will let all employees know this by email.

自然な表現

Not yet. But I will. I will send a memo to all employees by email.

1. Your sentence was fine, this is just an alternative
I understand. Thank you for informing me about it first. I won't tell anyone about it yet until the official announcement.

Yes. Thank you for your cooperation.

自然な表現

Yes. Thank you for your cooperation. I appreciate it.

1. Nothing to correct, but you could add this expression.
  • contain(含む)
  • follow the rules(ルールに従う)
  • postpone the deadline(締め切りを延ばす)
  • a sudden call from a customer(お客様からの突然の電話連絡)
  • in the shared folder(共有フォルダーに)
  • Just in case(もしもの時)
  • removable storage(取り外し可能なUSBデータストーレージ)
  • device(装置)
  • store data(データを格納する(移す))
  • I want to continue working on this when I get home.(帰宅後も仕事を続けたいのです。)
  • We are not allowed to copy data from our PC to a flash drive.(コンピューターからのデータをフラッシュドライブ(USBデータストーレージ等)にコピーしてはならない。)
  • Will you extend the deadline for tomorrow?(それなら、この文書を明日の締め切りを過ぎて提出することを許可して頂けますか?)
  • I had to focus on that.(それに集中しなくてはならなかったのです。)
  • There's nothing we can do about (it).((それに)関してできる事は何もない。)
  • You can submit your report past 12 because you can't take the data home with you.((提出期限は)12時を過ぎていても構わないので提出してください、しかしながらデータを家に持ち帰ることはしてはいけません。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 仕事依頼
  • 申請/社内ルール
  • 社内業務