部下に機密書類をUSBで保存しないよう指示しよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Yes, I did. You make sure not to keep cofidential documents in your USB. It's prohibited by our company policy.
Yes, I did. You must ensure that you don't keep confidential documents on your USB drive. It's prohibited by our company policy.
Yes, someone lost his USB that contained confidential documents in the past. Afterthat, executives revised the policy, and we must not keep those data in USB.
Yes, someone lost his USB that contained confidential documents in the past. After that, executives revised the policy, and we mustn't keep those types of data on a USB stick.
2. "Data" is a singular noun, so it's not usually preceded by "those," unless in scientific contexts.
3. Natural preposition.
4. Your expression was OK in casual conversation, but you'd better say "a USB drive" or "a USB stick." You can also say, "on a thumb drive."
They give us a computer that we have to strage important data like confidential documents. We have to aceess the computer when we want to use or transfer those data. We can use cfmpany's USB when we do that, but we need to return it soon after using it.
They gave us a computer on which we have to store important data like confidential documents. We have to access the computer when we want to use or transfer such data. We can use the company's USB when we do that, but we need to return it soon after using it.
2. The verb "store" is the correct term for placing data on a computer or device. "Storage" is a noun.
3. Use "such data" to mean "similar data to what I mentioned." You didn't mention any specific data, so you cannot say "that data."
4. "Company" is a countable noun, so when used in the singular form, it must be preceded by an article (a, an, the).
I think they manage those data severity, and it seems function well, although it's bothering for us to access those data. We need to apply for renting the computer by application form every time.
I think they manage those data with utmost caution, and it seems to function well, although it's bothering for us to access such data. We need to apply for renting the computer by application form every time.
I think they should introduce a electronic application system to reduce those bothered process. It may also contribute to reduce wastes of papers.
I think they should introduce an electronic application system to streamline this cumbersome process. It may also contribute to reducing paper waste.
関連単語
- contain(含む)
- follow the rules(ルールに従う)
- postpone the deadline(締め切りを延ばす)
- a sudden call from a customer(お客様からの突然の電話連絡)
- in the shared folder(共有フォルダーに)
- Just in case(もしもの時)
- removable storage(取り外し可能なUSBデータストーレージ)
- device(装置)
- store data(データを格納する(移す))
関連フレーズ
- I want to continue working on this when I get home.(家に帰ってからも引き続き作業をしたいと思います。)
- We are not allowed to copy data from our PC to a flash drive.(コンピューターからのデータをフラッシュドライブ(USBデータストーレージ等)にコピーしてはならない。)
- Will you extend the deadline for tomorrow?(締め切りを明日に延ばしてもらえませんか?)
- I had to focus on that.(それに集中しなくてはならなかったのです。)
- There's nothing we can do about it.(どうしようもないですよね。)
- You can submit your report past 12 because you can't take the data home with you.(12時を過ぎていても構わないので提出してください。データを家に持ち帰ることはしてはいけません。)
こんな方にオススメ
2. The spelling mistake was corrected.
3. Use the preposition "on" to refer to electronic devices.