

自分の上司について説明してみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
My boss is a woman about 10 years older than me. She is very good at English and easy to talk to about the work, so I'm really glad she was my boss. I hear that there are bosses who don't hide their bad mood or sarcastic bosses, but she is not.
My boss is a woman about 10 years older than me. She is very good at English and easy to talk to about work, so I'm happy she is my boss. I hear that there are bosses who don't hide their bad moods or sarcastic bosses, but she is not.
I've been working for her for 5 years. As far as I can remember, I've never seen her angry or bellowing. There are a few of her subordinates, including me, but I've never heard of anyone complaining about her.
She is a person who can express her opinion clearly and change her opinion flexibly as needed. She is also good at English and has a lot of knowledge, and she is still studying. I would like to emulate these her attitudes towards the work.
She is a person who can express her opinion clearly and change her opinion flexibly as needed. She is also good at English, has a lot of knowledge, and is still studying. I want to emulate her attitude towards work.
It is a difficult question. As a research and development group, I wear work clothes during work. Therefore, I am free to wear plain clothes, so I commute to work in my favorite clothes.
That is a difficult question. As a member of a research and development group, I wear work clothes during work but I am free to wear plain clothes, so I commute to work in my favorite clothes.
関連単語
- detailed work(細かい作業(仕事))
- important missions(重要な任務)
- retrieve(取得する)
- vendor(ベンダー、売歩く人)
- stabilize(安定化させる)
- permanent dealings(恒久的な取引)
- proper system(適切なシステム)
- grumpy(気難しい)
- moody(気分屋な)
関連フレーズ
- No matter what difficult things you may go through, you will always have our help and support.(どんなに大変なことがあっても、私たちはいつもあなたを応援しています。)
- Do you know when (her) day off is?((彼女の)お休みがいつか知っている?)
- He's afraid that~ (残念ながら〜と思う)
- She has been much too patient with his attitude.(彼女は彼の態度にあまりにも我慢しすぎている。)
- I am honored that so many of you have chosen to attend this special occasion.(この特別な日に、多くの皆様にご参加いただき、大変光栄に思います。)
- I barely understand~ (〜をほとんど理解できない)
- Let's set a meeting so you can tell me more about your proposal.(打ち合わせをして、あなたの提案を詳しく聞かせてください。)
こんな方にオススメ
2. This is a better word choice
3. Use the present tense here.
4. Use the plural form when you are referring to more than one thing.