レッスン詳細

バーでドリンクを注文しよう
Ordering a drink at a bar
あなたはバーでドリンクを注文するところです。
いつも同じものから抜け出してたまには異なる飲み物を試してみてはどうでしょうか。色んなドリンクの英語名を調べるとよいでしょう。
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What can I get for you, sir?
Sure. Could I order a glass of beer?
自然な表現
. Could I order a glass of beer?
1. ``Sure`` would have been appropriate if you had been asked, ``Would you like to order something?``
Of course, would that be light beer, dark beer, or any specific type of beer of a certain brand? Maybe lager?
Sure thing, here comes the house special. Brewed right here in the city. Are you into any hard liquors? Like brandy, bourbon, scotch, or anything like that?
Alright, I do understand. We have some Baileys Irish Cream if you are interested in that. Super smooth down the throat. Have some complimentary peanuts on the house. Would you like to order anything else?
Alright, One Baileys Irish Cream coming right up, would you like it on the rocks or as is? Let me know if you need anything else.
関連単語
- brandy(ブランデー)
- bourbon(バーボン)
- shaken(〔物が〕揺らされた 〔精神的に〕動揺した)
- imported(輸入された)
- whiskey(ウィスキー )
- nonalcoholic(アルコール分なしの)
- rock(石、岩)
- vintage(〔特定の地域・収穫期の〕ワイン、極上のワイン)
- sherry(シェリー酒)
- twist(〔飲み物に入れるかんきつ類の〕ツイスト)
関連フレーズ
- I'm no wine snob, but I've had better wine from the convenient store.(私はワイン通ではありませんが、コンビニで買ったワインの方が美味しかったことがあります。)
- Sir, I think you've had too much to drink.(すみませんが、飲み過ぎだと思いますよ。)
- Make that a double, please.(ダブルにして。)
- I'll have a bourbon on the rocks.(バーボンオンザロックにします。)
- I think you should call it a night.(今夜はここまでにした方がいいよ。)
- Keep 'em coming, bartender.(どんどん持って来て、バーテンダーさん。)
- Do you have any imported beer?(輸入ビールはある?)
- There's nothing like straight whiskey to chase the blues away.(この憂鬱を吹き飛ばすにはウイスキーのストレートが一番だ。)
- Can you put a head on this, please?(この(ドリンクの)上に泡を乗せてくれますか? ※このheadはビールなどの泡のこと)
- Get me something to chase this down.(この強いお酒の後に何かください。)
こんな方にオススメ