お薦めレストランについて聞いてみよう

Asking about a good restaurant to go to
あなたはホテルのコンシェルジェにその土地のレストランについて尋ねるところです。
何を食べたいか、どういう雰囲気かを具体的に伝えてあげると、相手はレストランを紹介しやすくなるでしょう。
Good evening. How can I help you?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Good evening. How can I help you?

Good evening. We'd like to go out for dinner, it's already late at night though. We'd like to enjoy local food, and could you recommend some restaurants for us?

自然な表現

Good evening. We'd like to go out for dinner, but it's already late at night though. We'd like to enjoy local food, and could you recommend some restaurants for us?

1. The conjunction is needed after a comma to join two independent clauses.
I see. Let me check what restaurants are still open at this hour. Could you wait for a while, please?

Why not? If possible, could you reserve the seats for us? We can't speak Chinese, and we are worried about the conversation with the staff there.

自然な表現

Why not? If possible, could you reserve the seats for us? We can't speak Chinese, and we are worried about the conversation with the staff there.

1. In this case, we usually use "don't."
Sure, I can try to reserve the seats for you. I can use my language skills to communicate with the staff at the restaurant and make the reservation on your behalf. Can you please give me more information about the restaurant, such as the name, address, and date and time of the reservation?

Actually, I don't have any in my mind. Can you please recommend me some local restaurants?

自然な表現

Actually, I don't have any in my mind. Can you please recommend me some local restaurants?

1. These sentences are correct, but this verb is often overused. You can use "suggest" also.
Certainly, I'd be happy to recommend local restaurants, but I'll need to know your budget and the type of food you're interested in. Could you please specify?

Well, we want to try to eat something casual like local people also enjoy. I don't know much about the price here yet, but I prefer middle level of budget.

自然な表現

Well, we want to try to eat something casual like local people also enjoy. I don't know much about the prices here yet, but I prefer the middle level of budget.

1. You talk in general. That's why the plural form is needed here. "prices."
2. The definite article (the) is used before a noun to indicate that the identity of the noun is known to the reader.
Well, we have several local restaurants that are open at this hour and serve casual food around here. ABC and XYZ are popular. I would recommend making a reservation at any of these restaurants, especially if you are going during peak hours.

Thank you for the advice. Which is closer? I'd like you to make a reservation of nearer restaurant. Thank you so much for your help.

自然な表現

Thank you for the advice. Which is closer? I'd like you to make a reservation at a nearby restaurant. Thank you so much for your help.

1. Your phrase was unclear and incorrect, so we needed to rephrase it. "at a nearby" is a much better option.
  • delicacy((名)ごちそう)
  • cuisine(〈フランス語〉〔高級料理の〕料理[調理]法)
  • bistro(〈フランス語〉小さな居酒屋)
  • diner((名)食事をする人、〔道路沿いにある〕軽食レストラン)
  • brasserie((食事と同様ビールやワインを出す)小さなレストラン)
  • chain((名)鎖、〔ホテルやレストランなどの〕チェーン)
  • smorgasbord((名)バイキング料理)
  • exotic((名)外来のもの (形)外国産の)
  • coffeehouse((名)喫茶店)
  • pub((名)パブ)
  • The restaurant next door is part of a chain, but the food is excellent.(隣のレストランはチェーン店ですが、料理は美味しい。)
  • There are several fine dining restaurants within walking distance of this hotel.(このホテルから徒歩圏内に何軒か素敵なレストランがあります。)
  • If you're into barbecue, the place down the street is tremendous.(バーベキューが好きなら、通りの向こうの場所が最高だよ。)
  • If you're starving and want large portions, I know just the place for you.(もしあなたがお腹を空かせていて、大量に食べたいと思っているなら、私はちょうどいい場所を知っています。)
  • Since you're in a hurry, I recommend the coffeehouse two blocks north of here.(せっかくなので、ここから2ブロック北にあるコーヒーハウスをお勧めします。)
  • You can have this map which shows you the location of every restaurant within a five mile radius of this hotel.(このホテルの半径5マイル以内のどのレストランの場所でもこの地図で探せます。)
  • If you want authentic Japanese food, our hotel restaurant will not disappoint you.(もし真の日本料理を食べたいのなら、うちのホテルのレストランでしたらがっかりさせませんよ。)
  • If you don't mind the noise, there is a great restaurant up the street that caters to families with young children.(騒音を気にしないのなら、この先に小さな子供連れの家族でも大丈夫な素晴らしいレストランがあります。)
  • My favorite family style restaurant is about ten minutes away by cab.(私のお気に入りのファミレスはタクシーで約10分くらい行ったところにあります。)
  • If you would like to try something exotic, I recommend the new restaurant that just opened up across town.(何か外国風のものを食べたいのなら、私は街の向こう側にちょうどオープンしたばかりの新しいレストランをお薦めします。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • レストラン
  • ホテルフロント
  • 雑談する