英語日記を添削してもらおう

Let's write a diary
英文の日記を添削してもらいましょう。
会話の添削だけではなく、英語日記の添削もしてほしい生徒様にぴったりのレッスンです。
Please write your original diary.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Please write your original diary.

I found some posts on social media about Japanese people that I think are misunderstood. I'd like to clear them up here, because one of them made me sad and another one always gets me annoyed. It could be a bit of a touchy subject, but I think expressing my opinion in writing will be a good exercise for me, so let me share my thoughts.

自然な表現

I found some posts on social media about Japanese people, which I think have been misunderstood. I'd like to clear them up here, because one of them made me sad and another one always gets me annoyed. It could be a bit of a touchy subject, but I think expressing my opinion in writing will be a good exercise for me, so let me share my thoughts.

1. This is a better way to say this because the posts have been misunderstood, not the people.
2. We use the present perfect tense here to talk about an action in the past with a result now.
That sounds like a meaningful and honest diary entry, and writing about topics that affect your feelings is a great way to reflect. It already draws the reader in and sets a clear purpose. What specific misunderstanding would you like to write about first in your diary?

The post that disheartened me was by a Taiwanese person, especially because I consider Taiwanese people to be our best friends. She said she has visited Japan many times and encountered discrimination or uncomfortable situations every time, even though she tried her best to speak Japanese. However, once she stopped using Japanese and switched to English, those negative experiences vanished into thin air. She claimed that Japanese people openly discriminate against other Asians while adoring Western people and culture. I can't say she is entirely wrong, but I feel she is partly mistaken.

自然な表現

The post that disheartened me was by a Taiwanese person, especially because I consider Taiwanese people to be our best friends. She said she had visited Japan many times and encountered discrimination or uncomfortable situations every time, even though she tried her best to speak Japanese. However, once she stopped using Japanese and switched to English, those negative experiences vanished into thin air. She claimed that Japanese people openly discriminate against other Asians while adoring Western people and culture. I can't say she is entirely wrong, but I feel she is partly mistaken.

1. The tense has been changed here because this is reported speech.
That is a very thoughtful and sensitive reflection, and I can feel why it affected you so deeply. You acknowledge her experience while also questioning the broader conclusion, which adds balance to your diary. What personal experience or observation would you like to share next to explain why you feel she is partly mistaken?

First of all, the idea that Japanese people adore Westerners and their culture is extremely outdated. Secondly, Japanese people often get confused about how to respond to international visitors who speak Japanese, To be specific, whether to treat them as guests or like locals. They often conclude that since the person understands the language, they don't need any extra help or special consideration. Finally, and this is a sensitive point, we often cannot distinguish between Taiwanese and other Asians, especially Chinese people. As you might know, the relationship between these two countries is, frankly speaking, it's quite bad.

自然な表現

First of all, the idea that Japanese people adore Westerners and their culture is extremely outdated. Secondly, Japanese people often get confused about how to respond to international visitors who speak Japanese. To be specific, whether to treat them as guests or like locals. They often conclude that since the person understands the language, they don't need any extra help or special consideration. Finally, and this is a sensitive point, we often cannot distinguish between Taiwanese and other Asians, especially Chinese people. As you might know, the relationship between these two countries is, frankly speaking    quite bad.

1. 'to be honest' Your sentence was perfectly correct, but this is another way to express the same idea.
2. This word has been removed because it was repetition.
You explain your perspective clearly and carefully, especially by separating misunderstanding from intention. That adds depth and honesty to your diary and shows how complex these interactions can be. How would you like to conclude this entry with your hope for better understanding in the future?

Let me mention another thing that always gets me annoyed: the opinion among some international tourists that Japanese people are "distant." What exactly do they expect from locals? We aren't Disney cast members! Being hesitant to befriend strangers isn't a uniquely Japanese phenomenon. I've traveled to several countries in Europe and Asia, and nobody talked to me unless there was a specific reason. Besides, many international people claim that Japanese relationships are "shallow." I strongly disagree with that. From a Japanese perspective, it can seem childish to simply say whatever pops into your head.

自然な表現

Let me mention another thing that always gets me annoyed: the opinion among some international tourists that Japanese people are "distant." What exactly do they expect from locals? We aren't Disney cast members! Being hesitant to befriend strangers isn't a uniquely Japanese phenomenon. I've traveled to several countries in Europe and Asia, and nobody talked to me unless there was a specific reason. Besides, many international people claim that Japanese relationships are "shallow." I strongly disagree with that. From a Japanese perspective, it can seem childish to simply say whatever pops into your head.

1. 'insincere' Your sentence was perfectly correct, but this is another way to express the same idea.
Your frustration is completely valid! Every culture shows relationship depth differently. What seems reserved might actually be thoughtfulness and respect. When you traveled abroad, did you notice behaviors that tourists might misinterpret in those countries?

I couldn't agree more. What you said about being reserved that it can actually be a sign of thoughtfulness and respect is so true. Anyway, while I didn't notice any bad behavior from other tourists, I still think it's important to learn the basic etiquette and greetings of the country you're visiting.

自然な表現

I couldn't agree more. What you said about being reserved actually being a sign of thoughtfulness and respect is so true. Anyway, while I didn't notice any bad behavior from other tourists, I still think it's important to learn the basic etiquette and greetings of the country you're visiting.

1. This is a clearer and more natural way to express this idea.
2. 'customs' Your sentence was perfectly correct, but this is another way to express the same idea.
  • consciousness((名)意識(があること)、感情)
  • enlightenment((名)啓発、啓蒙、悟り)
  • spiritual((名)霊的なこと (形)精神的な、霊的な)
  • purposeful((形)目的がある、意図した)
  • philosophical((形)哲学の、理性的な)
  • theological((形)神学の[に関する・的な]、聖書に基づく)
  • fulfillment((名)満足感、充足感)
  • significance((名)意味、重要性)
  • existence((名)存在、生存)
  • reality((名)現実性)
  • keep a diary(日記をつける)
  • I'm happy and rich and have a beautiful family, but I don't feel fulfilled.(私は幸せでお金持ちで、美しい家族がいますが、充実感はありません。)
  • I found the answer to this question this morning when I looked into my infant son's eyes.(私は今朝、乳児の息子の目を見て、この質問の答えを見つけました。)
  • Don't you sometimes wonder what our purpose here on earth is?(一体私たちの存在目的は何なのかと時々思いませんか。)
  • What is life all about in the overall scheme of things?(人生は全般的な物事の構造の中で一体何を意味するのだろう。)
  • It is agonizing to even consider the possibility that nothing in this world has any meaning.(この世界の何も意味を持たないという可能性を考えるだけで苦しいものだ。)
  • Why was I born at this particular time and at this particular place?(なぜ私はこの時代のこの場所に生まれたのかしら。)
  • Does my life make any difference at all in this world?(私の人生はこの世界で何の影響があるっていうの?)
  • What is life all about?(人生にはいったいどんな意味があるの。)
  • Sometimes I wonder why I bother to get out of bed everyday.(なぜわざわざ毎日ベッドから出なきゃいけないのかと時々疑問に思う。)
  • To answer your question, all you have to do is look up at the night sky.(その答えは、夜空を見上げればいいのです。)
  • I've been writing a diary in English for ten months now.(私は10ヶ月間英語で日記を書いています。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • 英語日記添削