恋人の名前を間違えて呼んだことを謝ろう

Apologizing to your boyfriend/girlfriend for calling him/her the wrong name
あなたは恋人の名前を間違えて呼んだことを謝っています。
名前を間違えてしまった場合は誠実に謝りましょう。
Who is that?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Who is that?

I apologize for calling you by another name. For what it's worth, I didn't intentionally go out of my way to hurt you. There's no reason that I called you by different name.

自然な表現

I apologize for calling you by another name. For what it's worth, I didn't intentionally go out of my way to hurt you. There's no reason that I called you by different name.

1. You could also use WHY here to explain the reason.
I believe you. But I would like to know who was the person you mentioned? I don't remember you knowing someone with that name.

I don't expect you to forgive me right away, but please try to understand my thoughts. Maybe I mentioned my ex because I have trauma about her. I had a nightmare of being abused by her.

自然な表現

I don't expect you to forgive me right away, but please try to understand my thoughts. Maybe I mentioned my ex because I have a trauma about her. I had a nightmare of being abused by her.

1. TRAUMA is countable and uncountable, but can be countable in this case. Both okay.
Really? You should have told me about her. How come you hide such an important information from me?

Oh, sorry. She abused me when she was irritated. I was her punching bag, so to speak. Sometimes, I feel fear that you suddenly become fearful person like her because of continuous trauma experiences by her.

自然な表現

Oh, sorry. She abused me when she was irritated. I was her punchbag, so to speak. Sometimes, I worry that you will suddenly become a frightening person like her, because of my continuous trauma experiences from her.

1a. Spelling mistake.
1b. One word.
2. FEEL FEAR is an unusual expression with SOMETIMES.
3. Future tense required.
4. You must use an article (or a word like ‘my’, ‘his’ etc) before a singular countable noun.
5. FEARFUL usually refers to YOUR feelings.
6. A comma is needed here, before the additional information. This does not refers to WHY she is frightening.
7. See 4. in #2 above.
8. Experiences come FROM people or situations.
Oh, I am very sorry you had to go through all that. I am nothing like that. I would never abuse a person. Did you ever try reporting her?

No, I didn't. Generally, men are hesitant to admit being abused by their girlfriends. That's because they think it's shameful. Why on earth can't so many people control their anger? They should drink milk.

自然な表現

No, I didn't. Generally, men are hesitant to admit being abused by their girlfriends. That's because they think it's shameful. Why on earth can't so many people control their anger? They should drink milk.

1. GET COUNSELLING would be more usual here. Drinking milk to control anger is an unusual idea.
Oh, okay, I understand what you are saying and I am sorry that you had to go through all that abuse.

Anyway, I'm sorry that my mistake. Why don't we go to a sushi bar to change our mind? Let me see. Sushi is one of my ex's favorite food. Oh, I automatically remembered her again!

自然な表現

Anyway, I'm sorry for my mistake. Why don't we go to a sushi bar to change our mood? Let me see. Sushi is one of my ex's favorite foods. Oh, I automatically remembered her again!

1. THAT would require a pronoun and verb. We are sorry FOR something.
2. CHANGE OUR MIND refers to making a different plan.
3. Plural with ONE OF.
  • instinctively(本能的に、無意識に)
  • spontaneous(自発的な、のびのびとした)
  • irreparable(修理[修繕・回復]不可能な)
  • intend(〔~する〕つもりである)
  • automatic(自動の、無意識の)
  • sanctity(神聖さ、尊厳)
  • purposeful(目的がある、決然とした)
  • regrettable(悲しむべき、残念な、痛ましい)
  • vengeful(復讐(心)に燃えた)
  • spiteful(悪意のある)
  • I hope you can eventually forgive me for what I did.(私がしたことをいずれは許してくれるといいのですが。)
  • I don't expect you to forgive me right away, but please try to understand my thoughts.(すぐに許してくれないと思うけど、どうぞ私のことを理解してください。)
  • I hope you will forgive me.(あなたが私のことを許す気になるといいのですが。)
  • I promise that this will never happen again.(こんなことが二度と起きないように約束します。)
  • I was being spiteful and I apologize.(私は悪意がありました。謝ります。)
  • Does this mean we can't be friends anymore?(これは私達がもう友達になれないってこと?)
  • I would just die if we can't be friends anymore.(もう友達になれないなら死んでもいい。)
  • For what it's worth, I didn't intentionally go out of my way to hurt you.(こんなことを言っても効果があるかどうか分かりませんが、意図してあなたを傷つけたのではなかった。)
  • I apologize for calling you by another name last night.(昨日違う人の名前であなたに電話をしたことを謝るわ。)
  • I regret saying all of those nasty things to you when we argued yesterday.(昨日口論した時に君に酷いことを言ってしまったことを後悔している。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 恋愛
  • 謝罪する