値切りしてチケットを買おう

Buying a concert ticket
あなたはコンサートのチケットを買うところです。
英語で値切る交渉をするのは、勇気のいることですが是非チャレンジしてみましょう。
Cheap tickets!
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Cheap tickets!

Do you have a ticket for a rock concert in September?

自然な表現

Do you have a ticket for a rock concert in September?

1. Great sentence, no mistakes!
Yes, I do. I didn't want to sell them but I'm afraid I will not be able to use them. You are going to pay twice the face valve price because all the tickets are sold out, only this one. Should I give you one?

It’s much too expensive. If the price is almost the same as the face value, I wish I could buy it. Could you give me a discount?

自然な表現

It’s much too expensive. If the price is almost the same as the face value, I wish I could buy it. Could you give me a discount?

1. Great sentence, no mistakes!
I can only give you a discount if you buy two of these. These tickets have very good seats. You will be able to enjoy the concert more if you buy them.

I'm going by myself, so I don't need two seats. I will pay 1.3 times price to one. How about that?

自然な表現

I'm going by myself, so I don't need two seats. I will pay 1.3 times the price of one. How about that?

1. Use the definite article when talking about something specific.
2. This is the correct choice of prepositions.
If you give me 50% more than the price of one ticket I will sell it to you. Is that OK? I need to return some of my money because I might not be able to see the second ticket.

Fair enough. I will buy it with the time and a half of one ticket.

自然な表現

Fair enough. I will buy it for one time the price and a half of one ticket.

1. This expression sounds more natural and clear in this context.
Then it's a deal. Here are your tickets. Enjoy the concert. Could you give me two notes for $100 dollars? I need some change.

Thank you. I get excited when I think I can go. Ok, I will exchange it. Here you are. Bye!

自然な表現

Thank you. I get excited when I think about going to the concert. Ok, I will exchange it. Here you are. Bye!

1. This expression sounds more natural and clear in this context.
  • auction(オークション)
  • counterfeit((名)偽物 (動)偽る)
  • brokering(仲買業、ブローカー業務)
  • admission(入場、入場料)
  • secondary(派生的な、あまり重要でない)
  • risk(危険、リスク)
  • consignment(委託(販売)(品))
  • arbitrage(アービトラージ、市場間、現物・先物の価格差で利益を得る取引)
  • You're asking me to pay you twice the face value of the ticket.(チケットの額面の2倍の金額を払えということですね。)
  • I knew the game was sold out, but came anyway in hopes of running into you.(試合のチケットが完売していることは知っていましたが、あなたに会えると思って来ました。)
  • I promise not to resell these once I get them from you.(君からこれらを買ったら転売しないって約束するよ。)
  • How do I know these are not counterfeit tickets?(これらが偽造チケットではないことをどのように確認できますか?)
  • I'll get these from you if the price is right.(適正価格なら買います。)
  • I'm not sure if this is legal or not, but does anyone really care?(これが合法かどうか定かではないけれど、誰か本当に気にする?)
  • If you can get these tickets cheaper on the internet, then why are you talking to me?(インターネットでチケットを安く手に入れられるのなら、なぜ話しかけてきているの?)
  • My supplier wants to keep it a secret.(仕入先は秘密にしてほしいって。)
  • The event is sold out but you can buy these tickets if you're willing to pay a little more.(もう完売していますが、もう少し払う気があるのならチケットを購入できます。)
  • Since the concert started an hour ago, how about a discount on these tickets?(コンサートが1時間前に始まったので、このチケットを安くしてはどうですか?)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 買い物
  • 注文する