Original

病院によってから会社へ行くことの許可を得よう

Requesting to see a doctor before going to work
あなたは職場に行く前に病院に寄って来て良いか上司に許可を得るところです。
体調が悪いとなかなか良い仕事ができませんね。早めに病院に行って治すことも大切です。体調管理も仕事のうちですね。
Icon
What can I do for you?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
What can I do for you?

Hi Boss,
I'm sorry, but I got a high fever and am awfully feeling a chill. It might be a ful. I'm afraid but can I go to a hospital for health checking before coming to our office? I'll let you know the result right after diagnostics. If I could be a ful...let me consult with you what should I do.

自然な表現

Hi Boss,
I'm sorry, but I have got a high fever and am feeling awfully chilly. It might be the flu. I'm afraid that I have to ask you to go to a hospital for a health check before coming to our office. I'll let you know the result right after diagnostics. If I could be the flu... let me consult with you what should I do.

1. 'got' is the past simple form of 'to get' and we naturally say we have, run, suffer from a fever
2. use adverbs to modify verbs, adjectives and other adverbs, and use adjectives to modify nouns, so awfully chilly or an awful chill
3.6. I assume you meant the flu; 'flu' is uncountable so we cannot use 'a', we either use the or zero article
4. we use a that-clause after 'I'm afraid'
5. we use the term health check in this context to mean an occasion when a doctor or nurse examines someone's body, takes blood tests, etc. in order to make sure the person has no health problems
7. please hit 'space' after punctuation marks
I'm sorry to hear that. But, this is not the best time for any one to skip work. Do you think you can report to work today?

Are you saying that seriously? If I were the ful, there would be a possibility that the ful would be infected to all of our colleagues. This situation would be a serious damage for our division. I don't think it's a good idea but, if it's okay and you order me to come to the office, I can't decline it. However, I cannot be responsible.

自然な表現

Are you saying that seriously? If I had the flu, there would be a possibility that the flu would infect all of our colleagues. This situation would do serious damage to our division. I don't think it's a good idea but, if it's okay and you insist that I come to work, I can't decline it. However, I cannot be responsible.

1. we naturally say we have the flu, or 'if it is the flu'
2. spell check
3. the flu infects someone or someone is infected by the flu, also 'there is a possibility that I give it to/infect our colleagues'
4. we naturally say something does damage to something; 'damage' is uncountable so we cannot use 'a'
5. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
Hmmm I'd like to know when it is medically possible for you to go back to work. I wouldn't risk allowing our members to be infected with flu. Go see a doctor now and get back to me with the result.

I got it. I'm heading to the hospital. I guess I can let you know the result by noon at the latest. However, if I were flu, I need day off approximately for a week. I'm understanding I can't stay away from my tasks for such a long days. In that case, is it possible to send me my laptop to my home? I'd like to work from there.

自然な表現

I got it. I'm heading towards the hospital. I guess I can get back to you on the result by noon at the latest. However, if I had flu, I would need a week off. I understand I can't stay away from my tasks for such a long time. In that case, is it possible to send me my laptop __? I'd like to work from there.

1. we head towards/for/back to a place
2. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
3. as I explained, we have the flu or suffer from it
4. use the second conditional to express a hypothetical situation, so 'would + past simple'
5. use articles with singular countable nouns
6. the correct expression is a week off or seven days off
7. we don't use 'to understand' in the present continuous, it is a so-called non-progressive verb
8. the correct expression is 'a long time' or 'so many days'
9. we either say 'send me my laptop' or send my laptop to my home'
Please see the doctor first. A week is too long as you know we have some demanding tasks. How about 5 days off? We will also send your laptop.

Got it, you are right. I should see the doctor first because it's not yet sure if I am flu. I'll ask the doctor if 5 days off is good enough for the isolated interval if I were flu.
Okay, I have to go now. Please wait for a while. Keep in touch.

(2 hours later...)

I'm so sorry, unfortunately, I am flu...
Could you send me my laptop to my home? However, I think I can't work sufficiently for a couple of days because now I'm feeling terrible high fever and chill...

自然な表現

Got it, you are right. I should see the doctor first to determine if I have flu. I'll ask the doctor if 5 days off is _ enough for the isolated interval if I had flu.
Okay, I have to go now. Please wait for a while. Keep in touch.

(2 hours later...)

I'm so sorry, unfortunately, I have flu...
Could you send _ my laptop to my home? However, I think I can't work sufficiently for a couple of days because now I'm burning up...

1.7. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
2. 4. 5. as I explained, this is the correct expression in this context
3. we are talking about quantity here, not quality
6. we either say 'send me my laptop' or send my laptop to my home'
Okay, thank you for notifying us. We can send the laptop to you. Can we assign someone some of your tasks? Who would you recommend?

Thanks for your suggestion. It's really appreciated since my condition is too bad to do hard working. I recommend Mr. Tanaka for taking over my tasks because, he spent lot of times together for the tasks.

自然な表現

Thanks for your suggestion. It's really appreciated since I am in no condition to work. I recommend that Mr. Tanaka take over my tasks because, he spent a lot of time doing the tasks with me.

1. 2. your expression was fine, this is a different expression that you can also use in this context
3. the correct quantifier is 'a lot of' or 'lots of'
4. 'time' is uncountable in this context, meaning it doesn't have a regular plural form
5. we spend time DOING something, and 'together' means with one another, so it cannot be used with a singular subject; you can say 'we/he and I spent a lot of time doing the tasks together'
  • overdue(期限の過ぎたもの)
  • injection(注射)
  • rash(発疹)
  • symptom((病気の)症状)
  • see a doctor(診察を受ける)
  • diagnosis(診断)
  • After that(その後)
  • contagious((接触性)伝染性の)
  • How much time do you think you will need?(どれぐらい時間がかかるのですか? )
  • It might be caused by something I ate last night.(もしかすると昨晩食べたものが原因かもしれません。 )
  • Is it okay if I go to the hospital now?(今から病院に行っても構いませんか? )
  • Is it that bad?(そんなに悪いのですか?)
  • What is wrong with you?(どこが悪いのですか?)
  • Do you have any trouble breathing or have any aches and pains?(呼吸が苦しいとか、うずくとか痛みとかありますか? )
  • I'm suddenly feeling dizzy(突然フラフラしているのです。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 交渉
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 報告・連絡・相談
  • 申請/社内ルール
  • 社内業務