Original

ギフト用の包装について尋ねてみよう

Gift-wrapping services
ギフト用の包装をお願いしてみよう。
商品の支払いを済ませたあと、買ったものをプレゼント用にラッピングしてもらいましょう。
Icon
Is there anything else I can do for you?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Is there anything else I can do for you?

Could you wrap this book for the gift? I would like to give this to my son. He will be six in this Weekend.

自然な表現

Could you wrap this book for the gift? I would like to give this to my son. He will be six this weekend.

1. Consider removing preposition. It is incorrect in this context.
2. No need to capitalize word unless it is a pronoun.
It's my pleasure! I wish your son a happy birthday. I see that you got him a dinosaur book, is he a big fan?

Thanks. No, he isn't. He likes girlish goods, like doll, cloths and so on. I am sure, I should respect his character but I wish he will interest in boysh things more.

自然な表現

Thanks. No, he isn't. He likes girlish goods, like a doll, cloths and so on. I am sure, I should respect his character but I wish he will interest in boyish things more.

1. Noun phrase is missing an article.
2. Incorrect spelling in this case.
Oh, that's interesting. It could be a phase or a stage in his development. You're a good dad for respecting his interests. Would you like me to put a bow on the gift?

No, not really. I have just anxious about his growing. As you may know, LGBT is one of the hot topics but I don't think to commit the problem. I am a quite conservative person, furthermore I am a catholic. Therefore, I can't stand if he would be such person. I am afraid, it's a very sensitive topic, so it's not suitable conversation. Anyway, yes, could you put bow?

自然な表現

No, not really. I have just anxious about his growing. As you may know, LGBT is one of the hot topics but I don't think to commit the problem. I am a quite conservative person, furthermore, I am a catholic. Therefore, I can't stand if he would be such a person. I am afraid, it's a very sensitive topic, so it's not a suitable conversation. Anyway, yes, could you put bow?

1. Comma is missing after introductory phrase.
2. Noun is missing article.
I'm sorry about that. It's also a highly sensitive issue in our culture. Sure, this bow looks really nice on your gift. Here you are, is there anything else I can help you with?

No problem. Wow, what a nice bow it is! But, it looks like girlish. Hmm, Okay. By the way, should I give the money, too? Sometimes, I feel anxious how do I show my love to my son. I often think what is a goal as a good dad.

自然な表現

No problem. Wow, what a nice bow it is! But, it looks like girlish. Hmm, Okay. By the way, should I give them money, too? Sometimes, I feel anxious about how do I show my love to my son. I often think about what is a goal as a good dad.

1. Word doesn't seem to fit context.
2. Missing preposition after the word about.
3. Consider adding preposition to suit context.
Well, he is 6 right? So how about a toy? Does he like toys? Maybe something that interests him as money would be more for older children.

That's a plausible advise. You must good mother, right? He is my first son, so I am crazy in him. I wonder toys that can play in outside. Recently, video game is popular too much. It is need to get sunshin for kids.

自然な表現

That's a plausible advice. You must good mother, right? He is my first son, so I am crazy about him. I wonder toys that can play outside. Recently, video game is popular too much. It needs to get sunshine for kids.

1. Incorrect spelling in this part.
2. Preposition use is incorrect.
3. Consider removing the preposition in this case.
4. Form of the verb does not agree with "is" in this sentence.
5. Incorrect spelling.
  • fancy((名)好み (形)凝った、特選の)
  • luxurious(豪華な、一流好みの)
  • hefty(たくましい、高額の)
  • withstand(耐える、長持ちする)
  • specialize(特殊化する、専門にする)
  • farewell(送別会、お別れ)
  • wedding(結婚式、婚礼)
  • opaque(不透明な)
  • anniversary(・・・周年記念日、記念祭)
  • retirement(退職、隠居)
  • Can you wrap this with an opaque sheet of paper since my son likes to peek?(うちの息子が中身を覗くのが好きだから、不透明な包みでお願いできますか。)
  • This gift is for a very special occasion.(このプレゼントはとても特別な日の為のものなんです。)
  • When will my packages be ready?(私の梱包はいつできますか。)
  • Can I have this gift-wrapped, please?(これをプレゼント用に包装お願いします。)
  • Please wrap it well because it's going all the way to Europe.(ヨーロッパまで持ちこたえることができるように、きちんと包んでいただけますか。)
  • It's our wedding anniversary!(結婚記念日なんです。)
  • It's for my boss' retirement.(上司の定年退職プレゼントです。)
  • Can you put a fancy bow on it?(可愛い蝶々結びをつけてくれる?)
  • Is this gift wrapping service complimentary?(このプレゼント用包装は無料サービスですか。)
  • Can I pay extra for that special wrapping paper?(その特別包装紙にいくらかお支払いしましょうか。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 買い物
  • 注文する