ドアマンにチップを渡してみよう

Tipping
ホテルの部屋まで荷物を運んでくれたドアマンにチップを渡してみよう。
海外ではサービスを受けた際、チップを渡す場合があります。ホテルで荷物を運んでもらったら、チップを渡すついでにちょっとした会話ができると楽しいですね。
Here is your baggage, sir.
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Here is your baggage, sir.

Thank you for treating us so well. Here's something for you.

自然な表現

Thank you for treating us so well. I have something for you.

1. this is an alternate expression
You're welcome. It is a part of our service to our customers. We always want our customers to feel comfortable and secure.

I'll be back because of people such as you. Here is a tip. Here you are.

自然な表現

I'll be back because of people like you. Here is a tip. Here you are.

1. this is an alternate expression
Thank you. Do you need anything else? If you do don't hesitate to call the front desk and ask for me.

Oh, unfortunately, I can't open my baggage because the key is in my baggage. Can you open my baggage without the key?

自然な表現

Oh, unfortunately, I can't open my baggage because the key is in my baggage. Can you open my baggage without it?

1. this is an alternate expression
One of my friends taught me a trick to open the baggage without the key. Let me see if I can help you. Here you are.

That's great! I'm begging you immediately. Please help me.

自然な表現

That's great! I'm begging you, please help me.

1. this is an alternate expression
Hmm. I need a safety pin for this. I think I have one in my pocket. Yes, here it is. Okay here we go. I've managed to open it sir.

Oh, your service is excellent. We can't thank you enough. Here is a tip generously.

自然な表現

Oh, your service is excellent. We can't thank you enough. Here is a generous tip.

1. you should put the adjective first
  • attentiveness(丁寧さ、手厚さ)
  • initiative(主導権、手始め)
  • pride((名)自尊心、満足感(動)(~を)誇る)
  • ownership(所有、所有権)
  • contagious(伝染病の、感染性の)
  • permeate((液体・気体が)浸透する、(匂い・考え方などが)広がる)
  • reflect((行為・結果などが)招く、もたらす)
  • validate(実証する、確認する)
  • recognize((功労)を評価する)
  • thankful(感謝して)
  • Here's something for you.(あなたへのプレゼントです。)
  • Thank you for treating us so well.(大変お世話になりました。)
  • We appreciate your efficient and courteous service.(あなたの要領が良くて親切なサービスに感謝します。)
  • We'll be back thanks to people like you.(あなた方のような人たちのおかげで、また来たいと思います。)
  • Your service has been outstanding.(あなたのサービスは素晴らしかった。)
  • Your attention to detail deserves to be rewarded.(細やかな気遣いは報酬を受けるに値します。)
  • We can't thank you enough.(いくら感謝しても、し足りないくらいです。)
  • No matter the request, the hotel's staff will always go beyond the call of duty to provide excellent service.(どのようなリクエストでも、ホテルのスタッフは常に任務を超えた最高のサービスを提供します。)
  • excellent customer service(素晴らしい顧客サービス)
  • The hotel was a real home away from home.(そのホテルはまるで家のような快適な場所だった。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • ホテル
  • 感謝する