会議で発表者に質問してみよう

Asking a presenter for clarification
分からないことや理解出来なかった内容に関することも、恥ずかしがらずにどんどん質問しましょう。日本では目立つことがあまり美徳とされていない文化面もありますが、海外では自分をアピールすることはとても大切な存在意義なので、より積極的な姿勢になるよう努力しましょう。
Do you have any questions?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Do you have any questions?

I have a question about your solution. What is the benefit of it?

自然な表現

I have a question about your solution. What is the benefit of it?

1. Alternative: How can we benefit from it?
The benefit of this solution is that everyone can open up, and suggest more effective solutions. What do you think about it?

I agree with you. Opening up makes everyone think of good ideas. However, I wonder how you can ensure that everyone can feel comfortable enough to share their thoughts. What do you think about it?

自然な表現

I agree with you. Opening up makes everyone think of good ideas. However, I wonder how you can ensure that everyone can feel comfortable enough to share their thoughts. What do you think about it?

1. Alternative: What do you think?
I can understand what you mean. Providing opportunities for everyone to speak up and participate without judgement should really be considered. Do you have any ideas about it?

That's a good idea. I also think that making a small group for the brainstorming is also effective. What do you think about this approach?

自然な表現

That's a good idea. I also think that making a small group for    brainstorming is also effective. What do you think about this approach?

1. Alternative: That's brilliant!
2. You are not referring to anything specific that was previously mentioned, so remove "the".
That's perfect! A smaller group can facilitate more in-depth discussions! How many people should there be in one group?

I think there should be more than three people, and four people is the best. If there are more than five or six people, some of them can't speak up enough.

自然な表現

I think there should be more than three people, and four people is the best. If there are more than five or six people, some of them can't speak up enough.

1. Alternative: There won't be enough time for everyone to express their thoughts.
That makes sense. A group of around four people seems like a good size for everyone to have a chance to contribute. How do you think the groups should be organized? Should they be mixed with people from different departments or roles, or kept within the same team?

I think different departments and roles are the best. The opinions by the people from different departments or roles must tend to be different, so they can easily come up with different comments.

自然な表現

I think different departments and roles are the best. The opinions of the people from different departments or roles     tend to be different, so they can easily come up with different comments.

1. Use OF to show that the opinions belong to or are associated with "the people."
2. "must" and "tend" have the same function in this sentence, although their meanings are different, so just choose one.
  • meet a successful end(成功する終わり方に見合う)
  • perspective(考え方、将来の見通し)
  • go over(調べる)
  • viral market campaign(顧客や有名人等に自社製品を紹介して宣伝してもらうマーケティングのキャンペーン)
  • hit off (折り合いが好い )
  • unresolved(未解決の)
  • clues(手がかり)
  • unique competitive advantage(独自の競争的な利点)
  • the most engaging(もっとも魅力的であるもの)
  • As I mentioned earlier(先ほども言いましたが)
  • I believe that using social networking to target our customers will be essential in increasing sales profits.(我々の顧客をターゲットにするためにソーシャル・ネットワーキングの使用は販売利益を増やすことにおいて不可欠であると私は思います。 )
  • In my opinion, it is a typical method nowadays.(私に言わせれば、今どきの典型的な手法です。)
  • We expect you to present something more special than the marketing strategies we've seen with other companies.(これまでの他社のマーケティング戦略とは違う、特別なものを提示していただきたいと思います。)
  • I don't understand what you mean.(あなたの言っている意味が分りません。)
  • Can you give me more specific information?(より具体的な情報を教えてください。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 中級
  • ミーティング
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • ヒアリングする
  • 社内会議