Original

機内食を選んでみよう

Choosing an in-flight meal
機内食を選んでみよう。
搭乗の前にネットで機内食を選択できる航空会社もあれば、食事を出す前に選ばせるところもありますね。メインディッシュにベジタリアン用か肉、温かいランチか冷たいランチ、などみんな決まった好みがあるものです。
Icon
Which would you like, chicken rice or seafood noodles?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Which would you like, chicken rice or seafood noodles?

I would like chicken rice.
Can I have beverages too?

自然な表現

I would like to have chicken rice.
Can I have beverages too?

1. Your sentence is perfectly fine, this is just an alternative way of saying the same thing.
Yes, you can. We have orange juice, green tea, and coffee. We also have other beverages on request. What would you like today?

Um, I will have orange juice.
Is it possible to choose the size?

自然な表現

Um, I will have orange juice.
Is there an option to choose the size?

1. There is nothing wrong with your statement. You can also say it this way.
I'm sorry but we only have one size available for the juice. We only serve a medium-sized glass. Is that fine with you?

Oh, I see.
It is fine.
Could you serve the beverage after the meal?

自然な表現

Oh, I see. It's fine.
Could you serve the beverage after the meal?

1. There is nothing wrong with your sentence. You can simply say it like this if you like.
Yes, I can but normally we serve everything at once. Do you have any reason why you would like it to be served after the meal?

Um, how can I say?
It's because I often forget to rest some water for medicine which I have to swallow after meal, so I would like you to serve it after meal.
I'm so sorry.

自然な表現

Um, how can I say it?
It's because I often forget to carry some water for medicine which I have to swallow after meals, so I would like you to serve it after the meal.
I'm so sorry.

1. Add a pronoun as the subject in your sentence.
2. I am not sure what you meant here, please discuss this sentence with your skype teacher for clarity.
3. Use the plural form since you are making a generalized statement.
4. Add an article to refer to something you have mentioned already.
Ok, I see. I will bring you the juice after your meal in that case. You do not need to be sorry. Is there anything else you need?

I really appreciate your understanding.
That's all.
See you later:)

自然な表現

Thank you for your understanding.
That's all.
See you later:)

1. There is nothing wrong with your statement, this is another way of saying the same thing.
  • vegan((極端な)菜食主義者(の) 〈肉・魚・卵・チーズ・ミルクなどもとらない〉)
  • vegetable(s)(野菜)
  • cholesterol(コレステロール)
  • alternative((名)二者択一、(~に)代わるもの (形)代わりの)
  • allergy, allergies(アレルギー)
  • condiment(香辛料、薬味)
  • cutlery(イギリス英語(集合的に)刃物類、ナイフ・フォーク・スプーンなど アメリカ英語ではflatware, silverwareとも言います)
  • kosher((ユダヤ教のおきてに従って料理された)食物)
  • renowned((~として)有名な、高名な)
  • premium(上等な、高級な)
  • gluten free(グルテンの入っていない、無グルテンの)
  • low salt diet(減塩食、低塩食)
  • high cholesterol(高コレステロール)
  • lactose intolerance(乳糖(ラクトース)不耐症)
  • in-flight meal(機内食)
  • premium meal(高品質の食事、割増料金の食事)
  • sugar substitute(砂糖の代用品)
  • May I save this for later?(これは後に残しておいていいですか。)
  • renowned chef(著名なシェフ)
  • What are my choices again?(選択肢はなんでしたっけ。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 空港
  • 注文する