飛行機の座席変更をお願いしてみよう

Changing a seat
客室乗務員に通路側の座席から窓側の座席への変更をお願いしよう。
着席したシートがいまいちの時もあるかも知れませんね。家族や友達と座席が離れていた、泣いている赤ちゃんの隣だった、通路側の座席に座って足を伸ばすスペースがもっと欲しかった、トイレに近い席が良かった、離れている方が良かった、などいろいろあって座席を代わってほしい状況があるものです。
Hello, what can I do for you?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello, what can I do for you?

Excuse me, mind if I move to an aisle seat? I will go to the bathroom during the flight so that I might disturb the two people beside me.

自然な表現

Excuse me, mind if I move to an aisle seat? I will go to the bathroom during the flight so I don't want to disturb the passengers next to me.

1. Change your word structure here for a more natural sentence.
Certainly, I can assist you with that. Let me check the availability of window seats for you. Would you prefer a window seat closer to the front or back of the aircraft?

I said an aisle seat, though. Since you look down on the Japanese, you pretended to misunderstand to insult my English and said it on purpose, right? Go ahead and have fun!

自然な表現

I said an aisle seat, though. Since you look down on the Japanese, you pretended to misunderstand to insult my English and said it on purpose, right? Go ahead and have fun!

1. Great work, you can also say 'miscomprehend'
I am sorry about mishearing you, ma'am. It is not our intention to offend you, and we have high regard for the Japanese people. As a way of making amends, we will change your seat without any additional costs. How does that sound?

All right. A police officer asked me to show my ID at the airport before boarding. Apparently, that country is suspicious of women traveling alone, so I was uptight. Although it isn't a great country, it's arrogant. Customs confiscated my book. I should have gone to the Philippines or Thailand instead. Well, money doesn't matter. Instead, I wish I could have a pen with your airline's name. Also, I would prefer a seat in the front if possible.

自然な表現

All right. A police officer asked me to show my ID at the airport before boarding. Apparently, that country is suspicious of women traveling alone, so I was uptight. Although it isn't a great country, it's arrogant. Customs confiscated my book. I should have gone to the Philippines or Thailand instead. Well, money doesn't matter. Instead, I wish I could have a pen with your airline's name. Also, I would prefer a seat in the front if possible.

1. Great work, you can also say 'felt tense'
2. Great work, you can also say 'prominent'
  • uncomfortable(心地よくない、落ち着かない)
  • claustrophobic(閉所恐怖症の)
  • accommodate((人に)必要なものを提供する、(要求などを)受け入れる)
  • relocate(~を配置替えする、移転する(させる))
  • legroom((座席の前の)足を伸ばせる空間)
  • comfort((名)快適さ (動)快適にする)
  • recline(もたれる、(椅子)の背もたれを斜めに倒す)
  • vacant(空席の、使っていない)
  • unoccupied(空いている)
  • cramped(窮屈な)
  • carry-on luggage(機内持ち込み(の)手荷物)
  • overhead bin((旅客機内の頭上の)荷物入れ)
  • I got airsick.(飛行機酔いしました。)
  • Is there a vacant window seat that I can move to?(私が移動できる窓側の空席はありますか。)
  • I am feeling claustrophobic.(閉所恐怖症になりそうです。)
  • aisle vs. middle vs. window seat(通路側か中央か窓側座席か)
  • Can we get adjacent seats?(隣同士の席にしてもらえませんか。)
  • red eye flight(深夜発明朝着便、夜間飛行[列車]便)
  • flight attendant(客室乗務員)
  • air rage(旅客機内でのイライラ、旅客機内の迷惑行為)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 空港
  • 手続きする