Original

飛行機の座席変更をお願いしてみよう

Changing a seat
客室乗務員に通路側の座席から窓側の座席への変更をお願いしよう。
着席したシートがいまいちの時もあるかも知れませんね。家族や友達と座席が離れていた、泣いている赤ちゃんの隣だった、通路側の座席に座って足を伸ばすスペースがもっと欲しかった、トイレに近い席が良かった、離れている方が良かった、などいろいろあって座席を代わってほしい状況があるものです。
Icon
Hello, what can I do for you?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello, what can I do for you?

If it's possible, could I change to another seat? This middle seat is uncomfortable for me. A grand staff working at the check-in counter told me there were only middle seats unoccupied, but when I was boarding, your chief attendant said will check it for me after we took off and flew in the air.

自然な表現

If it's possible, could I change to another seat? This middle seat is uncomfortable for me. The person at the check-in counter told me there were only middle seats available, but when I was boarding, your chief attendant said he would check after we took off    .

1. This is gender-neutral. You may say 'the man/woman.'
2. If something you want or need is available, you can find it or obtain it.
3. Or 'she' if you talked to a woman.
4. 'Will' changes to 'would' in reported speech.
5. This is redundant as you said 'after we took off.'
Which type of seat would you like? I will look around for it or ask other people if they would like to change seats.

Thank you for your kindness. Could I check if the emergency seats available? I prefer to have more legroom to relax. Also, an aisle seat would be better.

自然な表現

Thank you for your kindness. Could I check if the emergency seats are available? I prefer to have more legroom to relax. Also, an aisle seat would be better.

1. Missing verb. You use 'be' to introduce more information about the subject, such as its identity, nature, qualities, or position.
Alright. I will look for a nice seat for you. It might take a bit of time. I kindly ask you to be a bit more patient.

Sure, please tell me if it's okay. I'm sorry about being selfish to cause you trouble. By the way, May I have something to drink, please?

自然な表現

Sure, please tell me if it's okay. I'm sorry if my selfishness causes you trouble. By the way, may I have something to drink, please?

1. Or 'my being selfish.'
2. Add -s or -es to verbs with a third-person singular noun or pronoun (he, she, it, John...) as a subject.
3. Never capitalized after a comma.
It is not a problem. We get such requests from time to time. What would you like to drink? Are you a frequent flyer, if I may ask?

It's my first time riding a plane, and I'm feeling a little sick. I can't straighten my legs and recline the seat. I even have two bodyguards sitting on each side. I feel so cramped. Oh, I hope they don't understand English.

自然な表現

It's my first time riding a plane, and I'm feeling a little airsick. I can't straighten my legs and recline the seat. I even have two bodyguards sitting on each side. I feel so cramped. Oh, I hope they don't understand English.

1. This means 'feeling sick because of the movement of a plane.'
Haha, I hope so too. I thought you might be a first-timer. Next time you book a flight, be sure to specify your seat preference.
Alright, it looks like there is an aisle seat up ahead. Do you have luggage in the overhead bin?

No, I checked all of my suitcases at the check-in counter. Did you say there's a vacant seat that I can move to? Oh, thank you so much. Please take me to leave here soon.

自然な表現

No, I checked all of my suitcases at the check-in counter. Did you say there's a vacant seat that I can move to? Oh, thank you so much. Please take me there.

1. You use 'there' to refer to a place that has already been mentioned.
  • uncomfortable(心地よくない、落ち着かない)
  • claustrophobic(閉所恐怖症の)
  • accommodate((人に)必要なものを提供する、(要求などを)受け入れる)
  • relocate(~を配置替えする、移転する(させる))
  • legroom((座席の前の)足を伸ばせる空間)
  • comfort((名)快適さ (動)快適にする)
  • recline(もたれる、(椅子)の背もたれを斜めに倒す)
  • vacant(空席の、使っていない)
  • unoccupied(空いている)
  • cramped(窮屈な)
  • carry-on luggage(機内持ち込み(の)手荷物)
  • overhead bin((旅客機内の頭上の)荷物入れ)
  • I got airsick.(飛行機酔いしました。)
  • Is there a vacant window seat that I can move to?(私が移動できる窓側の空席はありますか。)
  • I am feeling claustrophobic.(閉所恐怖症になりそうです。)
  • aisle vs. middle vs. window seat(通路側か中央か窓側座席か)
  • Can we get adjacent seats?(隣同士の席にしてもらえませんか。)
  • red eye flight(深夜発明朝着便、夜間飛行[列車]便)
  • flight attendant(客室乗務員)
  • air rage(旅客機内でのイライラ、旅客機内の迷惑行為)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 空港
  • 手続きする