Original

飛行機の座席変更をお願いしてみよう

Changing a seat
客室乗務員に通路側の座席から窓側の座席への変更をお願いしよう。
着席したシートがいまいちの時もあるかも知れませんね。家族や友達と座席が離れていた、泣いている赤ちゃんの隣だった、通路側の座席に座って足を伸ばすスペースがもっと欲しかった、トイレに近い席が良かった、離れている方が良かった、などいろいろあって座席を代わってほしい状況があるものです。
Icon
Hello, what can I do for you?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hello, what can I do for you?

Could you change my seat please? If you mind I can sit windows side seat.

自然な表現

Could you change my seat, please? If you don't mind I would like a window seat.

1. I assume this is what you wanted to say here.
2. Use the noun "window seat" here which is defined as - a seat on a train, aircraft, or other vehicle, especially a public one, that is next to a window.
There's no problem with that, but we'll wait until all passengers have boarded the plane. Do you mind waiting? For now, please be seated at your assigned seat.

Sure. Could you call me if passenger done.

自然な表現

Sure. Could you call me when the passengers are done?

1. Use "when" here which is defined as - at what time; at the time at which.
2. Use the plural noun "passengers to refer to passengers in general.
3. Use the verb "are" to say something about people, things, or states, to show permanent or temporary qualities, states, jobs, etc.
I will. I'm sure we can change your seat. The aircraft is not so full these days. Do you have any other requests?

Thank you for your cooperation.
Well, do you have blanket and mask? I'd like to use while flight.

自然な表現

Thank you for your cooperation.
Well, do you have a blanket and mask? I'd like to use them on this flight.

1. Use the determiner "a" to refer to something in general.
2. The pronoun "them" is used, usually as the object of a verb or preposition, to refer to people, things, animals, situations, or ideas that have already been mentioned.
Sure! We provide blankets and masks for our passengers. If I may ask, why do you like to sit on the window?

Because I like look under the sky more than look passenger.:)

自然な表現

It is because I like to look under the sky more than looking at other passengers.

1. When writing, we do not start a sentence with the conjunction "because" to answer a question. To make your sentence complete, start it with "It is because".
2. Use the infinitive marker "to" before the base form of a verb to show that it is in the infinitive.
3. Rephrased this part of the sentence to make the sentence flow idiomatic.
I see. Some passengers request to be seated on the aisle because it's more convenient if they want to go to the toilet, especially on long flights. Anyway, it looks like the wait is over. The window seat in row 15 is available. Do you want to take it?

Thank you for your kindness.
Yes please.

自然な表現

Thank you for your kindness.
Yes, please.

1. When used at the end of a sentence, the adverb "please" is usually preceded by a comma (,).
  • uncomfortable(心地よくない、落ち着かない)
  • claustrophobic(閉所恐怖症の)
  • accommodate((人に)必要なものを提供する、(要求などを)受け入れる)
  • relocate(~を配置替えする、移転する(させる))
  • legroom((座席の前の)足を伸ばせる空間)
  • comfort((名)快適さ (動)快適にする)
  • recline(もたれる、(椅子)の背もたれを斜めに倒す)
  • vacant(空席の、使っていない)
  • unoccupied(空いている)
  • cramped(窮屈な)
  • carry-on luggage(機内持ち込み(の)手荷物)
  • overhead bin((旅客機内の頭上の)荷物入れ)
  • I got airsick.(飛行機酔いしました。)
  • Is there a vacant window seat that I can move to?(私が移動できる窓側の空席はありますか。)
  • I am feeling claustrophobic.(閉所恐怖症になりそうです。)
  • aisle vs. middle vs. window seat(通路側か中央か窓側座席か)
  • Can we get adjacent seats?(隣同士の席にしてもらえませんか。)
  • red eye flight(深夜発明朝着便、夜間飛行[列車]便)
  • flight attendant(客室乗務員)
  • air rage(旅客機内でのイライラ、旅客機内の迷惑行為)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • 空港
  • 手続きする