空港で搭乗手続きをしてみよう
Completing boarding procedures
空港での搭乗手続きをしよう。
旅慣れている人も初心者も同様に空港では同じことを経験します。飛行機が離陸するまでに我慢しなきゃいけないチェックイン、手荷物検査、最終搭乗など。特に外国にいる際に、自分の力が試されることになります。
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Passport and flight ticket, please.
Here you are. These are my passport and flight ticket. Also, I'd like to check this baggage.
自然な表現
Here you are. This is my passport and flight ticket. Also, I'd like to check in this baggage.
Sure. Please give me a minute to check your passport and ticket information. Could you place your luggage on this scale here please?
Yes offcourse. I'm sure it's not baggage allowance.
自然な表現
Yes, of course. I'm sure it's not within the baggage allowance.
1. Use a comma after the interjection "yes". An interjection is a word (yes, hey, gosh) or short phrase (oh my, my goodness) that expresses some emotion and is not grammatically related to the sentence that follows. The interjection is followed by an exclamation mark for strong emotions and a comma for weaker emotions.
2. Spelling correction.
3. You can use "within" here which is defined as - inside the range of.
2. Spelling correction.
3. You can use "within" here which is defined as - inside the range of.
Sorry, I don't understand what you mean by 'it's not baggage allowance'. Do you mean you did not purchase any extra check-in baggage?
No problem. I meant I understand that my baggage is too large, so, I cant carry on this into passenger's seat with me. please check this luggage.
自然な表現
No problem. I meant I understand that my baggage is too large, so, I can't carry this into the passenger's seat with me. Please check this luggage in.
Oh I see. Yes, it is considered oversized. I will put a sticker on it and you will need to bring it over to that counter over there with the sign 'Oversize baggage'. You will have to check your baggage in there.
関連単語
- preferential(優先の、優先権のある)
- upgrade((動)グレードアップする、格上げにする(名)格上げ)
- duplicate(複写、写し)
- kiosk((タバコ、新聞、軽食などの)売店、キオスクは元々はトルコ語で「あずまや」の意味があります)
- accordance(一致、許可)
- enhanced((機能などが)改良された)
- authentic((事実に基づき)信頼できる、本物の)
- fraudulent(詐欺の、不正の)
- confirmation(確認)
- reroute(~を別のルートで送る(運ぶ))
関連フレーズ
- There will be a charge for any excess baggage.(超過手荷物には料金がかかります。)
- priority seat/boarding(優先座席/優先搭乗)
- Where is the lost and found?(遺失物取扱所はどこですか。)
- May I take a copy of your passport?(パスポートのコピーをとらせてもらってよいですか。)
- sefty inspection(安全検査(チェック))
- complete boarding procedures(搭乗手続きを済ませる)
- Where is the baggage claim?(手荷物受取所はどこですか。)
- in accordance with airline regulations(航空規定に従って)
- enhanced security(警備の強化、セキュリティーの強化)
- travel alert(渡航勧告)
こんな方にオススメ
2. Use the phrasal verb "check in" here which is defined as - (of a passenger) to hand over baggage to the care of the airline with which they are traveling.