

日本の文化や伝統について説明してみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
There's Labor Thanksgiving Day in November. It's similar to thanksgiving day. This national holiday was established in 1948 as a day to express gratitude to mutual for their labors throughout the year and for the fruits of those labors. They honor working people and recognize the importance of labor on this day. Before the establishment of this holiday, November 23d was celebrated as an Imperial rice harvest festival called Niiname-sai. During the Niinamesai ceremony, the Emperor gives thanks to the gods for the rice harvest of the year and tastes the rice dedicated to them for the first time.
Labor Thanksgiving Day is in November. It's similar to Thanksgiving Day. This national holiday was established in 1948 as a day to express gratitude to employees for their labors throughout the year and for the fruits of those labors. They honor working people and recognize the importance of labor on this day. Before the establishment of this holiday, November 23d was celebrated as an Imperial Rice Harvest festival called Niiname-sai. During the Niinamesai ceremony, the Emperor gives thanks to the gods for the rice harvest of the year and tastes the rice dedicated to them for the first time.
Every year during this season, the rice harvest is the new rice of the year. The rice which was harvested last year called old rice. The border of new rice to old rice is Every November 1st. After November 1st, the new rice transfer into old rice.
Every year during this season, the rice harvest is the new rice of the year. The rice which was harvested last year is called old rice. The change from the new rice to the old rice is every November 1st. After November 1st, the new rice is changed to old rice.
Niiname-sai has not been replaced by Labor Thanksgiving. The meaning of holiday added since 1948. Labor Thanksgiving day became general than Niiname-sai. This means Japans' economic scene has been rich in every industry which means agriculture is not only the manufacturing of Japan anymore.
I don't know what they will do about this day. Also, I don't prepare any special meal for this celebration day, though almost every year it is a three-day weekend. Therefore, I like to treat myself to something I don't usually do like going out to eat, ordering, or catering.
Niiname-sai has not been replaced by Labor Thanksgiving. The meaning of the holiday was added in 1948. Labor Thanksgiving day became more general than Niiname-sai. This means that Japans' economic scene has been rich in every industry which means agriculture is not the only industry in Japan anymore.
I don't know what they will do for this day. Also, I don't prepare any special meals for this celebration, though almost every year it is a three-day weekend. Therefore, I like to treat myself to something. I don't usually like going out to eat, ordering, or catering.
2. Use a comparative form here.
3. This word is used to introduce a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
4. This sounds much better and clear.
5. This preposition is more appropriate.
6. Use the plural form of the noun to talk about things in general.
7. You don't need this word here.
関連単語
- I'm glad to do.(~して嬉しいです。)
- embrace(~を重要視する,大切にする)
- take a bow(お辞儀をする)
- recommendation(おすすめ)
- You're okay to do~(~してもよい)
- ill-fortune(悪運)
- bon-dance(盆踊り)
関連フレーズ
- The Japanese custom of bowing is done as a sign of respect to others, and not to impress others.(お辞儀などは、よく見られようとするための礼儀ではなく、相手を重んじるという精神から行っているといえます。)
- I recommend soba, which is a Japanese noodle dish. It's okay to make slurping sounds when you eat soba and other noodles in Japan.(私のおすすめはそばです。日本では麺類を食べるとき音を立てて良いんですよ。)
- I'm glad to hear that. I love Japanese culture. I particularly like kimono, which is a traditional Japanese garment. (そう言ってもらえて嬉しいです。私は日本の文化は好きですし,特に伝統的な衣装である着物が好きですね。)
- Japanese culture embraces the traditional culture which prioritizes society and many subcultures which are getting popular recently.(日本文化は、伝統的な和を重んじた文化と、近年発達したサブカルチャーなど多彩な文化が混在しています。)
- When the cherry blossoms are in full bloom, Japanese people eat, drink, and sing karaoke under the cherry trees. We refer to this activity as "hanami".(お花見では満開の桜の枝の下で、人々は食べて飲んでカラオケを楽しみます。)
- "Hinamatsuri", or "Doll Festival", is held on March 3rd. It's also called "Girls' Festival" and everyone wishes for happiness and prosperity for all young girls. It is believed that dolls protect people from sickness and ill fortune.(ひな祭りは、3月3日に行われます。それは女の子のお祭りとも呼ばれます。女の子の成長と幸福を願う日だからです。人形は人々を病気や不運から守ってくれる、と信じられていました。)
こんな方にオススメ
2. 4.Use capital letters for a holiday.
3. You can also use this word.