日本の文化や伝統について説明してみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
apan has a tea ceremony called sado. "Do" means "way." The names of Japanese traditional activities, such as budo, kendo, and kyudo, often have "do" at the end. In the tea ceremony, participants first have Japanese sweets called matcha that match green tea. Next, they sip tea. After the tea, they have another confection.
Japan has a tea ceremony called sado. "Do" means "way." The names of Japanese traditional activities, such as budo, kendo, and kyudo, often have "do" at the end. In the tea ceremony, participants first have Japanese sweets called matcha that match green tea. Next, they sip tea. After the tea, they have another confection.
Sado is held throughout the year by people who are fans of sado. The ceremony ends with the practice of blowing tea and hosting guests. Sado has many rules, from holding a tea bowl to walking and sitting. Participants must remove rings or accessories so as not to hurt the bowls. Instead, people show off kimono.
Sado is held throughout the year by people who are fans of it. The ceremony ends with the practice of blowing tea and hosting guests. Sado has many rules, from holding a tea bowl to walking and sitting. Participants must remove rings or accessories so as not to hurt the bowls. In addition, people show off their kimonos.
There are few. You follow the instructions of the person facilitating the ceremony. Yet, there are some etiquette rules regarding taking off accessories. Hold the tea bowl with both hands; wear socks in the room. Barefoot is considered to break the etiquette. The tea ceremony is similar to Zen and prioritizes Japanese spirituality as if that's listening to the sound of one hand clapping. It's hard for most modern people to understand it. What's important is enjoying time with friends and confectionary while sipping tea.
There are few. You follow the instructions of the person facilitating the ceremony. Yet, there are some etiquette rules regarding taking off accessories. For example, you must hold the tea bowl with both hands and wear socks in the room. Being barefoot is breaking the etiquette. The tea ceremony is similar to Zen and prioritizes Japanese spirituality as if that's listening to the sound of one hand clapping. It's hard for most modern people to understand it. What's important is enjoying time with friends and the confectionary while sipping tea.
2. Use ''you'' as the subject of the clause.
3. Use the modal verb ''must'' for something that should be done.
4. & 8. Use lowercase as the words no longer start the sentences.
5. & 6. Remove the semi-colon and use ''and'' to join independent clauses.
7. Use ''being'' to indicate the state of something.
9. ''considered to'' is not necessary.
10. Use the gerund to introduce the object of the verb ''is''.
11. Use the definite article for something specific.
関連単語
- I'm glad to do.(~して嬉しいです。)
- embrace(含む、喜んで応ずる)
- take a bow(お辞儀をする)
- recommendation(おすすめ)
- You're okay to do~(~してもよい)
- ill-fortune(悪運)
- bon-dance(盆踊り)
関連フレーズ
- The Japanese custom of bowing is done, not to impress others, but as a sign of respect.(お辞儀は、よく見られようとするための礼儀ではなく、相手を重んじるという精神から行っているといえます。)
- I recommend soba, which is a Japanese noodle dish. It's okay to make slurping sounds when you eat soba and other noodles in Japan.(私のおすすめは、日本の麺料理であるそばです。日本では、そばや他の麺類を食べるときに音を立てて良いんですよ。)
- I'm glad to hear that. I love Japanese culture. I particularly like kimono, which is a traditional Japanese garment. (それは嬉しいですね。私は日本の文化が大好きです。特に、日本の伝統的な衣服である着物が好きです。)
- Japanese culture is a mix of traditional culture that emphasizes harmony, and the subcultures that have developed in recent years.(日本の文化は、和を重んじる伝統的な文化と、近年発展してきたサブカルチャーが混在しています。)
- When the cherry blossoms are in full bloom, Japanese people eat, drink, and sing karaoke under the cherry trees. We refer to this activity as "hanami".(桜が満開になると、日本人は桜の木の下で食事をしたり、お酒を飲んだり、カラオケを歌ったりします。この活動を「花見」と呼んでいます。)
- "Hinamatsuri", or "Doll Festival", is held on March 3rd. It's also called "Girls' Festival" and everyone wishes for happiness and prosperity for all young girls. It is believed that dolls protect people from sickness and ill fortune.("ひな祭り "は、3月3日に行われます。別名「ひな祭り」とも呼ばれ、すべての女の子の幸せと繁栄をみんなで願います。雛人形は病気や災いから人々を守ると信じられています。)
こんな方にオススメ