Original

日本の四季を紹介しよう

Introducing Japanese four seasons to your host family.
ホストファミリーに日本の四季に関して話してみよう。
四季について説明してあげましょう。自分の好きな季節を説明するのもよいかもしれませんね。
Icon
Can you tell me about Japanese four seasons and what people do and eat during those seasons?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Can you tell me about Japanese four seasons and what people do and eat during those seasons?

Japan has 4 season officially, though actually there is one extra season which is named the rainy season during June to early July. After the end of the rainy season summer season begins. The very last days to end, thunder and gigantic columns of clouds rise in the sky. That skyscape alway reminds me an anime which is named Castle in the Sky.
In Chinese characters, it's written as anume rain, which means the best season for harvesting Japanese apricots.

自然な表現

Japan has officially 4 seasons, though actually there is one extra season which is named the rainy season from June to early July. After the end of the rainy season, the summer season begins. The very last days to end, thunder and gigantic columns of clouds rise in the sky. That skyscape always reminds me of an anime that is entitled "Castle in the Sky." 
In Chinese characters, it's written as anime rain, which means the best season for harvesting Japanese apricots.

1. The recommended order presents a natural flow of the phrase.
2. We use the preposition 'from' when indicating a beginning until end of a period.
3. This is a compounding phrase, thus a comma is needed. Also, We use a definite article 'the' to refer to the particular summer season.
4. It might be a typo (typing error). Spelling has been corrected for the word 'always'
5. We add the preposition 'of' to relate to the anime.
6. We usually use the term 'entitled' when referring to movie or TV series titles, like an anime series.
7. We usually apply open and close quotation marks (" ") to emphasize titles
Thanks for sharing your insight with me. I've heard of that anime but haven't watched it yet. It must be a stunning view! Are you keen on the rainy season or do you find it a bit inconvenient?

No, I'm not keen on it. When it is rainy day, I could find inconvenient situations in any way, though there are some way for enjoying rain such as bringing cute umbrella or putting on a favorite rain boots.
Which do you like mango or apricot?
I guess mangoes are sweeter than apricots. We use Japanese apricots for liquor or pickles which sounds like apricots are a more adult taste than mangoes.

自然な表現

No, I'm not keen on it. When it is a rainy day, I could find inconvenient situations in any way, though there are some ways for enjoying rain such as bringing cute umbrellas or putting on favorite rain boots.
Which do you like mango or apricot?
I guess mangoes are sweeter than apricots. We use Japanese apricots for liquor or pickles which sounds like apricots are a more adult taste than mangoes.

1. We use an indefinite article 'a' when referring to a non-specific noun.
2. We use the plural form 'ways' to match with the plural numerical 'some'.
3. We use the plural form of 'umbrellas' to refer to all types of cute umbrellas in general.
I see what you mean. In my case, I love to wrap myself up in a blanket and watch a film while it's rainy outside. As for those fruits, I'm not particularly keen on any of them, but I'd prefer apricots since I find them more similar to peaches. What are your favorite season and fruit?

You are lucky. Usually people cannot do that. If it is rainy day, everyone would go for a work though I love to spent like that at rainy day too. I love fruits any kinds!!
I'm still thinking which season is my favorite.

自然な表現

You are lucky. Usually, people cannot do that. If it is a rainy day, everyone would go for work though I love to spent like that on rainy days too. I love all types of fruits.
I'm still thinking which season is my favorite.

1. We use a comma for the introductory word 'Usually' to separate its thought from the main clause.
2. Consider removing the article 'a' as it's not necessary for such a phrase.
3. We say 'on rainy days' when indicating such a period or condition.
4. Here's a more common expression we use in referring to such preference.
  • favorite(大好きな)
  • colored leaves(紅葉した葉)
  • appreciate (鑑賞する)
  • had better do~(~するほうがよい)
  • Why don't you do~?(~したらいいじゃないの)
  • In spring, we have a party called "Hanami" where we enjoy special drinks and food dishes, while we see the cherry blossoms.(春には,我々は花見をし,お酒や特別な料理を楽しみます。)
  • In autumn, we can see a lot of beautiful colored leaves in the mountains. (秋になると紅葉した木々を見ることができ,とても美しいです。)
  • My favorite season is spring because there are many cherry blossoms during their blooming season.(私の大好きな季節は春で,多くの桜の木が満開になるんてすよ。)
  • In winter of the northern area, there is much snow so we can enjoy skiing. Also, we can see beautiful snowy mountains.(北国では多くの雪が降り,スキーを楽しみ,そして美しい雪景色の山々を愛でることができます。)
  • Do you prefer hot or cool seasons?(暑い季節と涼しい季節のどちらがお好みですか?)
  • If you like a hotter season, you should come to Japan between June and September.(もし暑い季節が好きなら6月から9月の間に来たほうがよいでしょう。)
  • Why don't you visit Japan and Mt. Fuji in the summer? If you can, you should climb Mt. Fuji.(日本に来て富士山をみたらどうですか?もしできるなら,富士山にも登れますよ。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 中級
  • ホームステイ
  • 日本の話