Original

学会へ参加してみよう

Attending an academic conference
あなたは、学会へ出席しています。
「学会」とは研究者・学者が研究の成果を発表する場のことです。しかし、参加する人は必ずしも大学や大学院、研究機関で研究している人だけとは限りません。勉強会やセミナーと比べると、一風変わった雰囲気の学会ですが、参加目的を果たせるよう準備をしていきましょう!
Icon
Hi, thank you for attending this academic conference.
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hi, thank you for attending this academic conference.

This is a very great conference. There are over 300 audiences from many countries. I am really impressed. I would like to appreciate your invitation. I am very interested in this afternoon's presentations concerning Japanese tea culture. I don't know the chair of this session, Prof. Smith. I would like to talk to him. Could you please introduce me to him, if you know him?

自然な表現

This is a very great conference. There are over 300 audience members from many countries. I am really impressed. I would like to appreciate your invitation. I am very interested in this afternoon's presentations concerning the Japanese tea culture. I don't know the chair of this session, Prof. Smith. I would like to talk to him. Could you please introduce me to him, if you know him?

1. This is the phrasing to use here, using the noun "members" to refer to the number of people here.
2. Since you are referring to a specific culture, there should be a definite article before this noun.
Thank you very much for accepting our invitation.
Prof. Smith is away at the moment but I would be glad to introduce you to him as soon as he comes back.

Thank you very much. By the way, how was the last presentation about the Chinese influence on the Japanese painting? It was hard to understand. I thought that his hypothesis is confused. There is not enough concrete evidence to support his conclusion. How is your opinion?

自然な表現

Thank you very much. By the way, what do you think about the last presentation about the Chinese influence on the Japanese painting? It was hard to understand. I thought that his hypothesis is confusing. There is not enough concrete evidence to support his conclusion. How is your opinion?

1. This is a better phrasing to use here to ask for the opinion of this person.
2. This is the adjective you should use to describe the noun "hypothesis" as something that confuses you.
Actually, it made perfect sense. As far as I am concerned, it was pretty convincing.
What makes your so skeptical about his hypothesis?

He explained that the time of alleging influence was 1650. However the dating of each painting which he referred have not been proofed yet. As far as I know, that prof. Smith dated that painting 14th century but Dr. Lee dated the same painting 16th century, etc. There is not fixed dating for that painting. Therefore I think it doesn't make sense.

自然な表現

He explained that the time of the alleged influence was 1650. However, the dating of each painting which he referred to has not been proved yet. As far as I know, that prof. Smith dated that painting to the 14th century but Dr. Lee dated the same painting to the 16th century, etc. There is not a fixed dating for that painting. Therefore I think it doesn't make sense.

1. Since you are referring to a specific influence, there should be a definite article before this noun.
2. This is the correct spelling of the word.
3. We normally make a small pause after starting the sentence using "however".
4. The verb "referred" requires the preposition "to" in order to be correctly connected to the noun "painting".
5. This verb refers to "dating" so it should be in its singular form.
6. This is the correct spelling of the word.
7. The verb "dated" requires the preposition "to" in order to be correctly connected to the "century".
8. Since you are referring to a specific century, there should be a definite article before this noun.
9. The verb "dated" requires the preposition "to" in order to be correctly connected to the "century".
10. Since you are referring to a specific century, there should be a definite article before this noun.
11. The singular noun "dating" requires an article before it.
It may be so.
However, I would rather not base my opinion on their personal assumptions.
I think that it would be better to carbon-date both canvases and settle this matter once and for all.

Well. I am afraid to say it must be very difficult.
I think that a carbon-date analysis demand a small piece of the object. Usually any damage the object will be allowed by owners.

自然な表現

Well. I am afraid to say it must be very difficult.
I think that a carbon-date analysis demands a small piece of the object. Usually, the owners won't allow any damage to be done.

1. Since the noun "analysis" is in its singular form, the verb that goes with it should also be singular.
2. This is a more natural way of saying this, the way an English speaker would.
It has been done with innumerous pieces of art for quite a while and whatever supposed damage may be it's microscopic and insignificant.
If they avoid having the artwork in their possession tested then they are most likely not willing to settle this issue.

It's difficult to adapt the way of my field to that of your field.

自然な表現

Adapting the way of my field to that of your field is difficult.

1. This is an alternative phrasing you can use here.
  • case study(ケーススタディー、事例)
  • dissertation(論文)
  • media (メディア)
  • Ph.D.(博士号)
  • professor(教授)
  • a leading study(優れた研究)
  • hosting a workshop(ワークショップを開催する)
  • dine with ~(〜と会食する)
  • What a great speech!(素晴らしいスピーチですね!)
  • invitation only(招待のみ)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 上級
  • その他
  • シーンリクエスト