体調の悪い友人や同僚を気遣って声をかけてみよう

Taking care of sick friends or colleagues
あなたは、体調の悪るそうな友人や同僚を気遣って声をかけています。
日頃から時間を共にしている友人や同僚の体調が悪そうな時には、気遣いの言葉をかけましょう。
Hi, honestly, I do not feel well today...
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Hi, honestly, I do not feel well today...

Really? How do you feel wrong? Headache? Stomache?

自然な表現

Really? What's wrong with you? A headache? A stomache?

1. This is a more natural way to express your thoughts.
2,3. You need to use a determiner with countable nouns in the singular form.
Thanks for asking. I just feel really tired and a bit dizzy. I think I might need some rest. Have you ever experienced this kind of feeling?

That's sounds bad. I have just experienced like that yesterday. I have headache, so I drank medicines. Actually, I rarely have headache, so I was surprised. I suggested recent much hotness makes me very tired.

自然な表現

That sounds bad. I  experienced something like that yesterday. I had a headache, so I took a medicine. Actually, I rarely have headaches, so I was surprised. I guess the recent hot weather makes me very tired.

1. There is no need to use the verb "to be" here.
2. You cannot use the present perfect to talk about past events.
3. This is a more natural way to express your thoughts.
4. You cannot use the present simple to talk about past events.
5. You need to use a determiner with countable nouns in the singular form.
6. This is a more natural collocation.
7. You need to use a determiner with countable nouns in the singular form.
8. If you are talking about one thing, you should use the singular form.
9. It is common to use plural forms when you talk about things in general.
10. This is a more suitable word choice given the context.
11. This is a more natural way to express your thoughts.
12. Here is an alternative expression: "worn out".
Yes, the heat can really affect our bodies. I’m sorry to hear you had a headache too. I hope the medicine helped. Do you do anything special to stay cool or feel better during these really hot days?

I'm using the handy fan to cool outside. It makes me stay cool. It's must necessary in summer.

自然な表現

I'm using a handheld to cool myself outside. It helps me stay cool. It's   necessary in summer.

1. You are mentioning this for the first time, so you should use the indefinite article.
2. This is a standard expression.
3. This clause lacks an object.
4. This is a more suitable word choice given the context.
5. This part is redundant.
A handy fan sounds like a great idea—especially when it's so hot outside! Ugh... I actually feel kind of dizzy right now… like the room is gently spinning and my head feels heavy. It’s hard to focus, and I just want to close my eyes for a bit.

Are you OK? It sounds too bad. Did you eat anything and take medicines? If you don't do it, you will not recover earlier...

自然な表現

Are you OK? It sounds really bad. Have you eaten anything and taken medicines? If you don't do it, you won't recover soon...

1,5. This is a more suitable word choice given the context.
2,3. You are connecting the past to the present, so you should use the present perfect.
4. It is common to use contracted verb forms in everyday conversations.
I will take some sleeping pills and drink lots of water. I am sorry to scare you. I'll take some rest now.

It's too hot these days. It's hotter than a long tome ago in my country. Lets take care of our condition especially in summer each other.

自然な表現

It's too hot these days. It's the hottest it's been for quite some time in my country. Let's take care of our condition especially in summer and watch out for each other.

1. This is a more natural way to express your thoughts.
2. You need to use an apostrophe here.
3. This clause lacks a verb.
  • prescription(処方箋)
  • symptoms(症状)
  • a day off(休日)
  • take a medicine after meals(食後に薬を飲む)
  • over-the-counter drugs(市販薬)
  • Is there anything I can do for you?(ほかに何か御用はございませんか?)
  • Hello, I would like to make a doctor's appointment.(こんにちは、診察の予約をしたいのですが。)
  • I hope it will get better.(早く良くなるといいですね)
  • I will be talking to my supervisor about what we should do next.(次はどうしたらいいのか、上司に相談してみます。)
  • They might need to take your temperature as a safety precaution.(安全のために体温を測る必要があるかもしれません。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 初級
  • その他
  • シーンリクエスト