レッスン詳細

仕事の調子について話してみよう
作成したスクリプトは講師により添削されます。
My team has a heavy sales goal this year. We haven't been able to proceed along the goal, so we will have a tough year.
My team has a heavy sales goal this year. We haven't been able to make progress toward the goal, so we will have a tough year.
I'm a team leader, so I have to manage the team with identifying what is holding things back. There are many matters including sales, analyzing and communicating skills of each member, and others.
I'm a team leader, so I have to manage the team and identify what is holding things back. There are many factors, including sales, analyzing, and communication skills of each member, and others.
Definitely I have been taking many measures, for example, making the materials which can be used repeatedly for many projects.
Definitely, I have been taking many measures, for example, creating materials that can be used repeatedly for many projects.
2. 'Creating' is more appropriate when referring to the development of materials or resources, especially in a professional context.
3. The definite article is unnecessary here since the noun is a general term.
4. In a defining clause, we use (that).
5. 'Numerous' is another possibility.
Honestly the impact is limited. Some members catch up those materials and achieve the increasing efficiency; however, some members don't.
Honestly, the impact is limited. Some members utilize these materials and achieve increased efficiency; however, some members don't.
2. 'Utilize' is more appropriate and professional since the sentence is about using the materials effectively.
3. 'These' is more appropriate here as it refers to something previously mentioned and still being discussed.
4. 'Increased efficiency' is a more standard phrase in English when describing an improvement in efficiency.
Definitely I need other measures like which you mentioned. I need to tell them repeatedly, and also teach on the job training.
Definitely, I need to implement other measures like those you mentioned. I need to reinforce the information repeatedly and also provide on-the-job training.
2. This addition makes the sentence more specific and action-oriented, clearly indicating the intention to put these measures into practice.
3. 'Like those' is more grammatically correct and natural in English when referring to previously mentioned items or ideas.
4. Rephrased to accurately convey the intended message.
関連単語
- colleague(同僚)
- extra work(残業)
- conference(会議)
- chief(チーフ・主任)
- handout(資料)
- circumstance(状況)
関連フレーズ
- We've done about half of what the other team has done.(他のチームがやったことの半分くらいしかやっていない。)
- I'm almost done.(ほとんど終わってますよ。)
- I'll do it by Monday.(それは月曜までに終わらせますね。)
- We're behind schedule.(ちょっと予定より遅れ気味で。)
- We can't miss the deadline.(締め切りは厳守なのよ。)
- Some of his tasks were assigned to me.(彼の仕事の一部が私にも振られました。)
こんな方にオススメ