仕事の調子について話してみよう

Talking about your work
仕事の調子がどうか説明してみましょう。あなたが記載した回答に対して、この後講師がどんどん質問していきます。
仕事の話題は日本ほどプライベートの場では行われることはありませんが、職場やバイト先ではもちろん仕事の話題は尽きません。自分の仕事の状況をうまく説明できるようになりましょう。
How's your work? Is it going well?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
How's your work? Is it going well?

I have been working for a travel agency since January this year.
It's the cherry blossom season and it's busy season.
I am so busy that I work overtime for about two hours every day.

自然な表現

I have been working for a travel agency since January this year. It's the cherry blossom season, and it's a busy season. I am so busy that I work overtime for about two hours every day.

1. When two independent clauses are joined by a conjunction (e.g., "and"), a comma should be placed before the conjunction.
2. "Busy season" is a singular countable noun, so it needs an article ("a").
That sounds like a really busy time for you! Do you still have time to relax and enjoy the cherry blossoms yourself?

Today I was able to finish all my work and go home with almost no overtime so I could enjoy the cherry blossoms as I walked through the rows of cherry trees near my house.
It was relaxing.

自然な表現

Today, I was able to finish all my work and go home with almost no overtime, so I could enjoy the cherry blossoms as I walked through the rows of cherry trees near my house. It was relaxing.

1. When a sentence begins with an introductory word like "Today," a comma is usually added for clarity and natural flow.
2. The conjunction "so" connects two independent clauses, so a comma is needed before it.
It's great that you got some time to see the cherry blossoms. When is the cherry blossom season expected to end? Will you take some time off afterwards?

Kawazu cherry trees begin blooming in late February and are at their best in a week.
Someiyoshino start blooming in late March and can be enjoyed for about two weeks.
Tomorrow, Friday, I will take a paid vacation and go on a trip to Atami with my family.
I intend to enjoy the cherry blossoms in Atami and the hot springs.

自然な表現

Kawazu cherry trees begin blooming in late February and reach their peak in about a week. Someiyoshino start blooming in late March and can be enjoyed for about two weeks. Tomorrow, Friday, I will take a paid vacation and go on a trip to Atami with my family. I intend to enjoy the cherry blossoms in Atami and relax in the hot springs.

1. "Reach their peak" is a more natural and commonly used phrase when describing flowers at their most beautiful stage.
2. Flowering times can vary slightly, so "about" makes the statement more natural.
3. "Someiyoshino" refers to a type of cherry tree, and treating it as plural is fine. However, if referring to "Someiyoshino trees," then "start" should be changed to "starts."
4. "Enjoy the hot springs" is not incorrect, but "relax in the hot springs" sounds more natural and emphasizes the experience.
  • colleague(同僚)
  • extra work(残業)
  • conference(会議)
  • chief(チーフ・主任)
  • handout(資料)
  • circumstance(状況)
  • We've done about half of what the other team has done.(他のチームがやったことの半分くらいしかやっていない。)
  • I'm almost done.(ほとんど終わってますよ。)
  • I'll do it by Monday.(それは月曜までに終わらせますね。)
  • We're behind schedule.(ちょっと予定より遅れ気味で。)
  • We can't miss the deadline.(締め切りは厳守なのよ。)
  • Some of his tasks were assigned to me.(彼の仕事の一部が私にも振られました。)

こんな方にオススメ

  • 日常
  • 上級
  • 仕事関係
  • 最近の出来事