Original

会社の商品/サービスの説明をしてみよう

Describing your company's product or service
自社ならではの製品、またその製品に対する日本ならではの情熱や誕生秘話等も会話の中に含めることが出来ればとても会話を印象づけることが可能でしょう。
Icon
Could you explain your company's product or service?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you explain your company's product or service?

I provide customers with a poster and a logo. I always have a dialoge with them and accept what you feel the best. Based on the information, I choose a main color and decide on a concept. And then, I make a draft. Finally, I made the product.

自然な表現

I provide customers with posters and logos. I always have dialogues with them and accept what they feel is    best. Based on the information, I choose the main color and decide on a concept.    Then, I make a draft. Finally, I make the product.

1. You are talking about posters in general, so the noun needs to be in the plural form.
2. You are talking about logos in general, so the noun needs to be in the plural form.
3. Correct spelling. In addition, you are talking about dialogues in general, so the noun needs to be in the plural form.
4. The pronoun "they" is used as the subject of a verb to refer to people, animals, or things already mentioned or, more generally, to a group of people not clearly described.
5. The auxiliary verb "to be" is used to say something about a person, thing, or state, to show a permanent or temporary quality, state, job, etc.
6. No need for a definite article here, the adjective is not followed by a noun.
7. Use the definite article when referring to something specific or unique.
8. No need for this conjunction, it's redundant.
9. The Present Simple Tense is used to refer to a present or general state, whether temporary, permanent, or habitual.
Alright, fantastic, thank you very much for sharing this information. Why do you think it is important for a company to have a poster and a logo?

Actually, I'm a college student now, so it is imaginary situation.
Iffective posters and logos help cliants go viral in the internet. Most of them use Social media by spreading information. If they don't make it, their business wouldn't be managed. That's why attractive advertisement is needed.

自然な表現

    I'm a college student now, so it is an imaginary situation.
Effective posters and logos help clients go viral on the internet. Most of them use social media by spreading information. If they don't make it, their businesses will not be successful. That's why an attractive advertisement is needed.

1. No need for this adverb here, it's redundant.
2. Use the indefinite article "an" when it precedes a non-specific noun or an adjective that starts with a vowel.
3. & 4. Correct spelling.
5. The preposition "on" is used when referring to a tool, instrument, or system that is used to do something.
6. The word is in the middle of the sentence, there is no need for an upper-case letter.
7. You are talking about more than one business, so the noun needs to be in the plural form.
8. You need the modal verb "will" when constructing the First Conditional. For example, "If I study today, I will go to the party tonight.".
9. The adjective "successful" means "having achieved a lot, become popular, and/or made a lot of money".
10. Same as correction No. 2.
Impressive I think that is a very well-put answer, So in your own opinion, these marketing tools are mainly used in digital marketing or can they be used even in physical marketing?

They can be used in digital marketing, especially social media.

自然な表現

They can be used in digital marketing, especially on social media.

1. The preposition "on" is used to show where something has been written, published, printed, or drawn.
Alright then, thank you very much for your insight. would you like to continue describing your company's product(s)?

They would not like to continue only making poster and logo because it means a single limited relationship. If we add some value like consult services for products and clients, we can differ from the similar companies. More and more customers will be interested in my company.

自然な表現

We would not like to continue only making posters and logos because it means a single limited relationship. If we add some value like consulting services for products and clients, we can differ from    similar companies. More and more customers will be interested in my company.

1. The pronoun "we" is used to refer to the person speaking and one or more others.
2. You are talking about posters in general, so the noun needs to be in the plural form.
3. You are talking about logos in general, so the noun needs to be in the plural form.
4. The adjective "consulting" means "engaged in the business of giving expert advice to people working in a professional or technical field".
5. No need for a definite article here, you are talking about similar companies in a broad sense.
I think that is a great idea as it will help you as a differentiation strategy and give you an edge over your competitors. what are some of the consultative areas do you think are important to focus on when providing consultation for businesses?

My opinion is the agriculture and fishery. In my experience, they believe in thier high-quality products. However, they are not good at how they tell thier products. Actually, they force to live with low income because they don't make large profit in Japan. We can help them support how thier products show customer and get regular.

自然な表現

My opinion is that agriculture and fishery are good consulting areas. In my experience, they believe in their high-quality products. However, they are not good at how they sell their products.    They are forced to live with low income because they don't make a large profit in Japan. We can help them by making their products visible and getting regular customers.

1. I believe this is what you were trying to say.
2., 3. & 4. Correct spelling.
5. No need for this adverb, it's redundant.
6. Use the passive voice here.
7. You need the indefinite article "a" when referring to a non-specific, singular noun mentioned for the first time, in this case, modified by an adjective.
8. This is a better phrase to use in this context.
  • inroad(進出)
  • co-worker(同僚、(一緒に仕事をする)協力者)
  • duration(持続(期間)存続(期間))
  • reliable option(信頼性の高いオプション)
  • specifications(仕様書)
  • Accordingly(従って、それに応じて)
  • expiry period(満了期間)
  • parcel(小包)
  • ~ish(接尾辞で、およそ~ぐらいの、~のような)
  • good deal(お買い得、得な取引)
  • profitable(有益な)
  • similar plans(同様の計画)
  • Her positive leadership helped bring out success in her employees.(彼女のポジティブなリーダーシップが、社員の成功を引き出したのです。)
  • What's the purpose of (this new service)?(この新しいサービスは何が目的なんですか?)
  • Give it your best shot.(試しにやってみよう、挑戦しよう)
  • Are you planning to launch this new project within the next several months?(この新プロジェクトは、数ヶ月以内に立ち上げる予定ですか?)
  • What price ranges will it cover? (どのような価格帯をカバーするのでしょうか?)
  • Will it be affordable?(手頃な価格でしょうか?)
  • I have to prepare for tomorrow.(明日の準備をしなければならない。)
  • How much time do you require?(どれぐらいの時間が必要ですか?)
  • Can you explain it in detail?(詳しく説明してくれますか?)
  • The company is planning to expand their business from domestic to overseas.(今後は、国内から海外へと事業を拡大していく予定です。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 説明/釈明
  • 自社について話す