Original

会社の商品/サービスの説明をしてみよう

Describing your company's product or service
自社ならではの製品、またその製品に対する日本ならではの情熱や誕生秘話等も会話の中に含めることが出来ればとても会話を印象づけることが可能でしょう。
Icon
Could you explain your company's product or service?
Icon
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you explain your company's product or service?

My company is car manufacturer which provides many type of vehicle over the world.
I am in charge of car display design, speed gauges or navigation screens are I am involved now.

自然な表現

My company is a car manufacturer which provides many types of vehicles all over the world.
I am in charge of car display design, speed gauges or navigation screens are what I am involved in now.

1. 'car manufacturer' is singular and countable, so we should use an article before it.
2. 3. 'many' should be followed by a plural noun, so we need both 'types' and 'vehicles' here.
4. 'all' is needed here, we usually say 'all over the world' or 'around the world'.
5. 'what' is needed here as the object of the verb 'involved'.
6. The preposition 'in' is needed here, we say 'to be involved in something'.
What do you have to say about the products produced by your company? Are they all of high quality? Are they costly?

I think our products are provided focus on reliability.
So prices are not low, but they ensure safety driving.

自然な表現

I think our products provide focus on reliability.
So prices are not low, but they ensure safe driving.

1. The passive voice is not needed here, we need the active voice, so we should say 'our products provide focus on reliability'. In the active voice, the subject (noun) performs an action (verb) on an object - I am driving a car. In the passive voice, the subject (noun) is acted upon (verb) by an object. - The car is driven by me. Use of active or passive voice depends on what you want to emphasize. Active voice emphasizes the subject doing the action; passive voice emphasizes the object receiving of the action.
2. 'safety' is a noun, but we need an adjective here to describe the noun 'driving', so we should use 'safe'.
Do you have a large market in spite of your high standards? It isn't for common people, is it? Or maybe you have a certain product that's more affordable.

Yes, we have a large market.
Especially our products are popular in ASEAN.
We have product lines both luxury and affordable.

自然な表現

Yes, we have a large market.
Especially our products are popular in ASEAN countries.
We have product lines both luxury and affordable.

1. We usually use 'countries' with ASEAN in this context since you are referring to the countries that are part of the organization 'ASEAN'.
I understand. Your company is larger than I thought. Besides, you mentioned that you provide many types of vehicles all over the world. How else do you think you can improve your products?

Thinking of the car as a transportation service instead of personal belonging is important.
Now, you generally use owned car which you buy.
But in the future, it will be change.
You will use them over subscription service.
So I need to design products and services for many users to use.

自然な表現

Thinking of the car as a transportation service instead of personal belonging is important.
Now, you generally use an owned car which you buy.
But in the future, it will be changed.
You will use them over a subscription service.
So I need to design products and services for many users to use.

1. 'owned car' is singular and countable, so we should use an article before it.
2. The past participle 'changed' is needed here to properly form the passive voice in the future. Passive form is structured like this: 'Subject+to be+past participle'.
3. 'subscription service' is singular and countable, so we should use an article before it.
How do you feel about car rental services these days? Are you also offering that kind of service, since it is kind of booming in some countries?

If you own a car, you have to pay a lot which are Insurance, car inspection, parking and taxes.
These payments are very expensive for the frequency of use.
Now you can use easily car sharing service through smartphone when you need.
So I think car sharing service will become more big in Japan.
And I may be involved in the development of a new service.

自然な表現

If you own a car, you have to pay a lot for insurance, car inspection, parking and taxes.
These payments are very expensive for the frequency of use.
Now you can use easily car-sharing services through a smartphone when you need.
So I think car-sharing services will become bigger in Japan.
And I may be involved in the development of a new service.

1. 'which are' is not needed after 'a lot', we only need the preposition 'for', we say 'to pay a lot for something'.
2. Capitalization of insurance is not needed.
3. 'car-sharing' is a compound adjective, and we use hyphens to form those adjectives.
4. Either use plural 'services' which is more suitable for this context since you are referring to services in general, the plural form is usually used when making general statements, or use an article before the noun phrase if you want to use the singular form.
5. 'smartphone' is singular and countable, so we should use an article before it.
6. The same as correction number 3.
7. The same as correction number 4.
8. The comparative form of 'big' is 'bigger'.
  • inroad(進出)
  • co-worker(同僚、(一緒に仕事をする)協力者)
  • duration(持続(期間)存続(期間))
  • reliable option(信頼性の高いオプション)
  • specifications(仕様書)
  • Accordingly(従って、それに応じて)
  • expiry period(満了期間)
  • parcel(小包)
  • ~ish(接尾辞で、およそ~ぐらいの、~のような)
  • good deal(お買い得、得な取引)
  • profitable(有益な)
  • similar plans(同様の計画)
  • bring out success(成功を引き出す)
  • What's the purpose of (this new service)?(この新しいサービスは何が目的なんですか?)
  • Give it your best shot.(試しにやってみよう、挑戦しよう)
  • Are you planning to launch~?(〜に(仕事などに)乗り出す、発射する)
  • What price ranges will it cover? (どのような価格範囲をカバーするか)
  • Will it be affordable?(手頃な価格でしょうか?)
  • prepare for~(〜を準備する)
  • How much time do you require?(どれぐらいの時間が必要ですか?)
  • Can you explain (in details)?((詳しく)説明してくれますか?)
  • from domestic to overseas(国内から海外へ)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 説明/釈明
  • 自社について話す