会社の商品/サービスの説明をしてみよう

Describing your company's product or service
自社ならではの製品、またその製品に対する日本ならではの情熱や誕生秘話等も会話の中に含めることが出来ればとても会話を印象づけることが可能でしょう。
Could you explain your company's product or service?
 
このレッスンを始める
Writingレッスンの例
Best Teacherで実際に行われている直近のWritingレッスンです。
作成したスクリプトは講師により添削されます。
Could you explain your company's product or service?

I cant answer this question because I'm a student .

自然な表現

I can't answer this question because I'm a student .

1. Apostrophe is needed here .
Oh, I see! No worries at all. So, as a student, what field are you studying? Are you leaning towards any particular career path or industry? And how do you feel your education might intersect with the professional world in the future?

I major in dentistry . I entranced my college this year. I want to establish my hospital in the future.

自然な表現

I am majoring in dentistry . I entered    college this year. I want to establish my own hospital in the future.

1. You should use present continuous tense for ongoing, current action.
2. You should use the verb 'enter' here, you enter university.
3. 'My' is not needed here.
4. This was added for better expression. 'My own' means your personal.
That's fantastic! Dentistry is such a vital field, and it's great to hear you're passionate about it. Establishing your own hospital sounds like an ambitious and rewarding goal. Have you thought about any specific aspects you'd like to focus on in your future practice?

Thank you. I'm going to tackle with things I shoud do to realize it. Yes. I would like to focus on learning how to manage clinic or hospital and dentistry to pass the national examination of dentistry but also I'm interested in regenerative medicine.

自然な表現

Thank you. I'm going to address the tasks necessary to achieve it. Yes. I would like to focus on learning how to manage a clinic or hospital and dentistry to pass the national dental examination but also I'm interested in regenerative medicine.

1. This was rephrased to sound more natural. You will deal with the necessary tasks in order to achieve your goal.
2. Article is needed with nouns 'clinic' and 'hospital'.
3. This is a more natural way to say it.
It's great to see you have a clear vision for your future in dentistry. How do you plan to incorporate regenerative medicine into your practice, and what advancements in this field excite you most? Also, any strategies in mind for managing your future clinic effectively?

For example, people can't regenerate teeth if they lose it now but in the future it might be possible to implant regenerated teeth in their mouth. I'll use this technology in my practice.I think that building my clinic in urban area is important to manage my clinic . To execute operations fluently is also important to see a lot of patients in a day.

自然な表現

For example, people can't regenerate teeth if they lose them now but in the future it might be possible to implant regenerated teeth in their mouth. I'll use this technology in my practice.I think that building my clinic in urban area is important for managing my clinic . To execute operations fluently is also important to see a lot of patients in a day.

1. You should use 'them' with plural nouns, teeth.
2. It is better to use preposition 'for' followed by gerund form to express what it is important for.
It sounds like you have some fantastic ideas, and regenerative medicine within dentistry definitely has a lot of exciting possibilities! Do you have any thoughts on how you might balance offering these cutting-edge treatments in an urban setting?

It may be difficult to balance offering such a cutting-edge treatments in an urban setting but I will fing the way until graduation.

自然な表現

It may be difficult to balance offering such   cutting-edge treatments in an urban setting but I will find the way until graduation.

1. Indefinite article is not needed with plural nouns, 'treatments'.
2. This is the correct spelling.
  • inroad(進出)
  • co-worker(同僚、(一緒に仕事をする)協力者)
  • duration(持続(期間)存続(期間))
  • reliable option(信頼性の高いオプション)
  • specifications(仕様書)
  • Accordingly(従って、それに応じて)
  • expiry period(満了期間)
  • parcel(小包)
  • ~ish(接尾辞で、およそ~ぐらいの、~のような)
  • good deal(お買い得、得な取引)
  • profitable(有益な)
  • similar plans(同様の計画)
  • Her positive leadership helped bring out success in her employees.(彼女のポジティブなリーダーシップが、社員の成功を引き出したのです。)
  • What's the purpose of (this new service)?(この新しいサービスは何が目的なんですか?)
  • Give it your best shot.(試しにやってみよう、挑戦しよう)
  • Are you planning to launch this new project within the next several months?(この新プロジェクトは、数ヶ月以内に立ち上げる予定ですか?)
  • What price ranges will it cover? (どのような価格帯をカバーするのでしょうか?)
  • Will it be affordable?(手頃な価格でしょうか?)
  • I have to prepare for tomorrow.(明日の準備をしなければならない。)
  • How much time do you require?(どれぐらいの時間が必要ですか?)
  • Can you explain it in detail?(詳しく説明してくれますか?)
  • The company is planning to expand their business from domestic to overseas.(今後は、国内から海外へと事業を拡大していく予定です。)

こんな方にオススメ

  • ビジネス
  • 初級
  • 内定者研修
  • 新入社員研修
  • 説明/釈明
  • 自社について話す